prevodca a nadobúdateľ

English translation: conveyor and acquirer

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Slovak term or phrase:prevodca a nadobúdateľ
English translation:conveyor and acquirer
Entered by: zkuster

21:46 Jul 30, 2008
Slovak to English translations [PRO]
Bus/Financial - Law: Contract(s) / transfer of share in business
Slovak term or phrase: prevodca a nadobúdateľ
V zmluve o prevode obchodného podielu sa vyskytujú tieto dve kľúčové slová. Napriek tomu mi akékoľvek z ponúkaných možností(napr.transferor, transferee) vôbec nesedia. Je to preklad do USA. Vedel by mi niekto poradiť? Najradšej by som použila Purchaser and Seller. Hm? A ako by ste preložili samotný názov zmluvy? Veľmi pekne ďakujem. Zuzana
zkuster
Local time: 22:02
conveyor and acquirer
Explanation:
My suggestion is to eliminate the notion of buying and selling. Shares may be conveyed by inheritance, gift, succession and other means.
Selected response from:

Mike Gogulski
Slovakia
Local time: 22:02
Grading comment
Thanks a lot!!!!

Zuzana
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2transferor and transferee
Uncle
4 +1Assignor and Assignee
Pavel Prudký
4conveyor and acquirer
Mike Gogulski


Discussion entries: 1





  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
conveyor and acquirer


Language variant: US

Explanation:
My suggestion is to eliminate the notion of buying and selling. Shares may be conveyed by inheritance, gift, succession and other means.

Mike Gogulski
Slovakia
Local time: 22:02
Specializes in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 16
Grading comment
Thanks a lot!!!!

Zuzana
Login to enter a peer comment (or grade)

23 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Assignor and Assignee


Explanation:
If an Assignment Contract is concerned...

Pavel Prudký
Specializes in field
Native speaker of: Native in CzechCzech
PRO pts in category: 15

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sarka Rubkova
11 hrs
  -> děkuji
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
transferor and transferee


Explanation:
To ze vam tieto terminy "nesedia" este neznamena ze to tak nemozno prelozit.


    Reference: http://www.merriam-webster.com/cgi-bin/dictionary?book=Dicti...
Uncle
Local time: 22:02
Native speaker of: Native in SlovakSlovak
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Rad Graban (X)
2 hrs
  -> Thanks.

agree  Maria Chmelarova
3 hrs
  -> Dakujem.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search