vyťaženosť

English translation: workload; capacity utilization; load factor; (saturation of)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Slovak term or phrase:vyťaženosť
English translation:workload; capacity utilization; load factor; (saturation of)
Entered by: Dušan Ján Hlísta

08:18 Sep 25, 2013
Slovak to English translations [PRO]
Marketing - IT (Information Technology) / Project Management Support
Slovak term or phrase: vyťaženosť
Vyťaženosť zdrojov

Poznať aktuálny stav vyťaženia ľudí je ďalším z predpokladov vášho správneho rozhodnutia....
Ak budete poznať reálnu vyťaženosť vašich pracovníkov na iných projektoch, dokážete pripraviť kvalitný projekt....
Maria Ferencikova
Local time: 16:36
workload; capacity utilization; load factor; (saturation of)
Explanation:
*
Selected response from:

Dušan Ján Hlísta
Slovakia
Local time: 16:36
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2workload; capacity utilization; load factor; (saturation of)
Dušan Ján Hlísta
5work load
Juro Sebestyen, A.B.I.E.S. s.r.o.
3 +1load
Slavomir BELIS
3load pattern
Michal Zugec


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
load


Explanation:
x

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2013-09-25 08:25:38 GMT)
--------------------------------------------------

alebo

workload - pracovná vyťaženosť

Slavomir BELIS
Slovakia
Local time: 16:36
Specializes in field
Native speaker of: Slovak

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jitka Komarkova (Mgr.): workload
8 mins
  -> Vďaka.
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
workload; capacity utilization; load factor; (saturation of)


Explanation:
*

Dušan Ján Hlísta
Slovakia
Local time: 16:36
Works in field
Native speaker of: Slovak
PRO pts in category: 4
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Stuart Hoskins: Vyťaženosť (zdrojov) = capacity utilization http://en.wikipedia.org/wiki/Capacity_utilization
3 hrs
  -> thank you very much Stuart - Dušan

agree  Juro Sebestyen, A.B.I.E.S. s.r.o.
22 hrs
  -> Thanks "George" (Juro mi príliš pripomína zbojníka Jánošíka - sorry - Dušan
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
load pattern


Explanation:
Aj toto sa používa vo význame zaťaženia v priebehu pracovnej doby, rozloženia na jednotlivé činnosti atď. Otázka sa týka projektov, tak by to mohlo sedieť.

Michal Zugec
Slovakia
Local time: 16:36
Native speaker of: Slovak
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

23 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
work load


Explanation:
alebo aj oddelene - ako dve samostatne slova

Juro Sebestyen, A.B.I.E.S. s.r.o.
Slovakia
Local time: 16:36
Works in field
Native speaker of: Native in SlovakSlovak

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Dušan Ján Hlísta: héééj?
1 day 8 hrs
  -> no fakt Ti vravim, néé ty kokky :-)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search