papier nepustí

English translation: the written word/letter remains

18:10 Oct 15, 2013
Slovak to English translations [PRO]
Idioms / Maxims / Sayings
Slovak term or phrase: papier nepustí
I've heard it hundreds of time but never really though about a translation and now that I need one, any possible translations escape me. Thanks in advance.
Nathaniel2
Local time: 07:38
English translation:the written word/letter remains
Explanation:
I think Czechs have "co je psáno, to je dáno" that conveys pretty much the same message as this (arguably less common) Slovak expression. It turns out that that's how Czechs often translate the Latin phrase "litera scripta manet" ("napísané slovo platí/zostáva" or "písmo platí" in Slovak). This Latin expression is the latter half of "vox audita perit litera scripta manet", usually rendered into English as "A heard voice perishes, but the written letter remains."
I'm well aware of the fact that this reasoning is not exactly flawless, yet I'm confident that "the written word remains" would fit the bill just fine in quite a few contexts. In addition, whilst it may not necessarily be perfect in all situations, it has a kind of idiomatic flavour that any proverb/maxim/saying should have.

http://en.wiktionary.org/wiki/vox_audita_perit_litera_script...
http://www.proz.com/kudoz/latin_to_english/art_literary/2901...
http://zlatyfond.sme.sk/dielo/1442/Zaturecky_Slovenske-prisl...
http://cs.wikiquote.org/wiki/Latinské_výroky
Selected response from:

Tomas Foltyn
Slovakia
Local time: 07:38
Grading comment
Thanks
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4(written) paper admits of no other meaning
Dušan Ján Hlísta
3it is foolproof in writing
Kristian Madar
3the written word/letter remains
Tomas Foltyn
3the written letter remains
Vladimír Hoffman


Discussion entries: 2





  

Answers


18 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
it is foolproof in writing


Explanation:
possible translation - maybe you can swap the word order - In writing, it's foolproof!

Kristian Madar
Slovakia
Local time: 07:38
Native speaker of: Slovak
Login to enter a peer comment (or grade)

48 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
(written) paper admits of no other meaning


Explanation:
*

Dušan Ján Hlísta
Slovakia
Local time: 07:38
Native speaker of: Slovak
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
the written word/letter remains


Explanation:
I think Czechs have "co je psáno, to je dáno" that conveys pretty much the same message as this (arguably less common) Slovak expression. It turns out that that's how Czechs often translate the Latin phrase "litera scripta manet" ("napísané slovo platí/zostáva" or "písmo platí" in Slovak). This Latin expression is the latter half of "vox audita perit litera scripta manet", usually rendered into English as "A heard voice perishes, but the written letter remains."
I'm well aware of the fact that this reasoning is not exactly flawless, yet I'm confident that "the written word remains" would fit the bill just fine in quite a few contexts. In addition, whilst it may not necessarily be perfect in all situations, it has a kind of idiomatic flavour that any proverb/maxim/saying should have.

http://en.wiktionary.org/wiki/vox_audita_perit_litera_script...
http://www.proz.com/kudoz/latin_to_english/art_literary/2901...
http://zlatyfond.sme.sk/dielo/1442/Zaturecky_Slovenske-prisl...
http://cs.wikiquote.org/wiki/Latinské_výroky

Tomas Foltyn
Slovakia
Local time: 07:38
Native speaker of: Slovak
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thanks
Login to enter a peer comment (or grade)

19 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
the written letter remains


Explanation:
What about old Lating saying "vox audita perit litera scripta manet"?


    Reference: http://en.wiktionary.org/wiki/vox_audita_perit_litera_script...
Vladimír Hoffman
Slovakia
Local time: 07:38
Native speaker of: Native in SlovakSlovak

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Tomas Foltyn: A to sa patrí takto odpisovať? :-) ale pohoda, je mi jasné, že to nebolo zámerne / heh mne to bolo hneď jasné, takže o nič nejde... aj tak ale klobúk dole, že ste o tej fráze vôbec vedeli :-)
6 days
  -> Ufff, tak to som nejako prehliadol. Sorry, skutočne to nebolo úmyselné, ešte som hľadal tú latinskú frázu (som si pamatal litera scriptum maner, čo bolo kapku nepresné:-)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search