11:25 May 28, 2015 |
Slovak to English translations [PRO] Bus/Financial - Finance (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Jan Ramza Slovakia Local time: 19:00 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | informácia o kredite (platcovi) |
| ||
4 | credit information |
| ||
4 | payee information |
|
informácia o kredite (platcovi) Explanation: info o tom, kto na účet poslal peniaze -------------------------------------------------- Note added at 2 hrs (2015-05-28 13:40:46 GMT) -------------------------------------------------- Ups, opravujem, to malo byť angliny, potom credit information |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
credit information Explanation: Ups, opravujem, to malo byť angliny, potom takto |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
payee information Explanation: Literally "credit information", i.e. the name of the person (or company) to whom the payment is being made as opposed to DBinf (debit information), which denotes the person (or company) the payment is received from. As can be seen from http://www.google.sk/url?sa=t&rct=j&q=&esrc=s&source=web&cd=... CRinf should correspond to the owner of the account. -------------------------------------------------- Note added at 2 hrs (2015-05-28 13:50:21 GMT) -------------------------------------------------- If CRinf appeared under "Prevod na účet" as opposed to "Prevod z účtu" (this case), it would denote the person/company receiving the funds. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.