zaisťovanie a odisťovanie zariadenia

English translation: locking and unlocking of equipment

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Slovak term or phrase:zaisťovanie a odisťovanie zariadenia
English translation:locking and unlocking of equipment
Entered by: moniTT

19:31 Mar 25, 2013
Slovak to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering (general)
Slovak term or phrase: zaisťovanie a odisťovanie zariadenia
bodovy zoznam, bez kontextu
moniTT
Local time: 19:55
locking and unlocking of equipment
Explanation:
bez kontextu asi pouze takto obecne...
Selected response from:

Zbyněk Táborský
Czech Republic
Local time: 19:55
Grading comment
Thanks a lot!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2locking and unlocking of equipment
Zbyněk Táborský
4 -2securing and unsecuring the equipment
Juro Sebestyen, A.B.I.E.S. s.r.o.


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
locking and unlocking of equipment


Explanation:
bez kontextu asi pouze takto obecne...

Zbyněk Táborský
Czech Republic
Local time: 19:55
Native speaker of: Czech
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thanks a lot!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Stuart Hoskins
1 min
  -> Thanks, Stuart!

agree  Pavel Lexa
9 mins
  -> Díky, Pavle!

neutral  Juro Sebestyen, A.B.I.E.S. s.r.o.: ak sa nemýlim, "locking and unlocking" je po slovensky "uzamykanie a odomykanie", preto je možné priblížiť sa v slovenčine a češtine aj bližsie k výrazom "securing and unsecuring", že áno chlapci? :-)
1 day 10 hrs
  -> Děkuji, ale hledáme anglický významový ekvivalent, ne back-translation...
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 10 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -2
securing and unsecuring the equipment


Explanation:
ak sa má jednať o určitú istotu (a slová "zaisťovanie" a "odisťovanie" obsahujú kmeň tohoto slova), potom je namieste vyjadriť to aj v angličitne odvolaním sa na istotu alebo bezpečnosť použitím slova, ktoré ju vyjadruje napr. "security"

Juro Sebestyen, A.B.I.E.S. s.r.o.
Slovakia
Local time: 19:55
Specializes in field
Native speaker of: Native in SlovakSlovak
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Stuart Hoskins: "unsecuring" would mean "making it vulnerable to attack"
44 mins

disagree  Zbyněk Táborský: Hledáme anglický významový ekvivalent, ne back-translation...
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search