GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
14:48 Sep 6, 2019 |
Slovak to English translations [PRO] Law/Patents - Business/Commerce (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Stuart Hoskins Local time: 09:17 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
2 | other details as per the above |
| ||
1 | other as the above mentioned |
|
other details as per the above Explanation: it's going to be something like "ostatné ako horouvedené". They've given the name of the company, and after that they usually provide the registered office / details of incorporation, but they have evidently already provided this information elsehwere in the document and can't be bothered to repeat it all. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
other as the above mentioned Explanation: ostatné ako hore uvedené |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.