Nastavničko-naučno vijeće Fakulteta

English translation: The Academic Council of the Faculty /(University?)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Serbo-Croat term or phrase:Nastavničko-naučno vijeće Fakulteta
English translation:The Academic Council of the Faculty /(University?)
Entered by: Branka Ramadanovic

09:22 Jun 23, 2015
Serbo-Croat to English translations [PRO]
Social Sciences - Science (general)
Serbo-Croat term or phrase: Nastavničko-naučno vijeće Fakulteta
Nastavničko-naučno vijeće Fakulteta donosi Odluku....
Branka Ramadanovic
Bosnia and Herzegovina
Local time: 09:39
The Academic Council of the Faculty /(University?)
Explanation:
it's more or less the equivalent body
Selected response from:

Daryo
United Kingdom
Local time: 08:39
Grading comment
Hvala
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 -1Teaching-Scientific Council of the Faculty
Natasa Djurovic
3 -1The Academic Council of the Faculty /(University?)
Daryo


  

Answers


4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
The Academic Council of the Faculty /(University?)


Explanation:
it's more or less the equivalent body

Daryo
United Kingdom
Local time: 08:39
Native speaker of: Native in SerbianSerbian, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Grading comment
Hvala
Notes to answerer
Asker: Thank you :)


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Natasa Djurovic: Anyway...
4 days
Login to enter a peer comment (or grade)

4 days   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): -1
Teaching-Scientific Council of the Faculty


Explanation:
http://www.vma.mod.gov.rs/eng/education/studies/Medical-Facu...

Ne vidim razlog zasto ne prevoditi ono sto pise. Kada sam radila za Fakultete ovo je bio i jeste prevodilacki standard u nasoj zemlji za nevedeno. Sve ostalo je izmisljanje tople vode.

Natasa Djurovic
Serbia
Local time: 09:39
Works in field
Native speaker of: Native in SerbianSerbian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Daryo: zašto ne prevoditi [doslovno] ono sto piše? vrlo jednostavan razlog: nekome sa engleskog govornog područja "srpski" engleski je često isto toliko razumljiv koliko i kineski (CL5 about that)
4 hrs
  -> U svom bezobrazluku najlakse je ici na bezobrazno, mozda i prodje...
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search