09:42 Sep 27, 2006 |
Serbo-Croat to English translations [PRO] Medical - Livestock / Animal Husbandry | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Pavle Perencevic Canada Local time: 21:04 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
1 | gladne jame = loins |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
gladne jame = loins Explanation: Prema ovom sajtu, ispada da su gladne jame isto sto i "slabine". http://www.pas.co.yu/display/fci/displayStandard.php?standar... Medjutim, posto osim ovog i jos jednog sajta, nema nikakve druge potvrde za to, a Web je i, inace, nepouzdan izvor, ja bih pozvao Veterinarski fakultet da mi neki strucnjak objasni sta je to i eventualno kaze kako se to kaze na engleskom. Inace, nisam nikada cuo za "inflammation of the loins" ili "inflamed loins". |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.