19:01 Jun 18, 2004 |
Serbo-Croat to English translations [PRO] Law/Patents - Law (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Dina Bostandzic Local time: 11:25 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | real estate rights registration |
| ||
4 | Registration of the property rights |
|
Registration of the property rights Explanation: Pretpostavljam da je "nepokretnost" u ovom slucaju nekretnina. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
real estate rights registration Explanation: ili: registration of real estate rights - posto iz konteksta sledi da se nepokretnosti odnose na zgrade, zemljiste i sl. - to "pravo na nepokretnostima" ne mora da podrazumeva i vlasnicki odnos -------------------------------------------------- Note added at 4 hrs 41 mins (2004-06-18 23:43:26 GMT) -------------------------------------------------- land registration > upis u zemljisne knjige (V. Gligorijevic, Pravni recnik, izdanje: \"Savremena administracija\", Beograd 2000.) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.