apsolutni kapacitet za fiziološki aktivnu vodu

English translation: (maximum) plant available capacity/content

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Serbo-Croat term or phrase:apsolutni kapacitet za fiziološki aktivnu vodu
English translation:(maximum) plant available capacity/content
Entered by: Violeta Farrell

07:39 Nov 14, 2011
Serbo-Croat to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Agriculture / Pedology
Serbo-Croat term or phrase: apsolutni kapacitet za fiziološki aktivnu vodu
U pitanju su fizicka i mehanicka svojstva zemljista, pa kaze
- Apsolutni kapacitet za fiziološki aktivnu vodu 20,8-26,0 %
Takodje dalje u tekstu ima i apsolutni kapacitet za fizioloski neaktivnu vodu.

Na internetu sam nasla termin "soil water-holding capacity" sto je valjda na nasem jeziku "kapacitet za vodu".
Violeta Farrell
United Kingdom
Local time: 23:46
(maximum) plant available capacity/content
Explanation:

Fiziološki aktivna ili bilju pristupačna voda (FAv) je prema sledećim izrazima:
Fav = Pkv - Tv (Nv)
Fav = Kv - Tv (Nv)

http://www.scribd.com/doc/25065459/PEDOLOGIJA-skripta
............................................................................................
The maximum water available is known as the Plant Available Water Capacity (PAWC).

http://www.apsim.info/Wiki/public/Upload/ApSoil/SoilMatters/...
............................................................................................




--------------------------------------------------
Note added at 1 day4 hrs (2011-11-15 12:05:28 GMT)
--------------------------------------------------

U hidropedološkoj praksi najčešće se upotrebljavaju sljedeće konstante:
Kv – kapacitet tla za vodu odgovara tenziji vlage od 0,1-0,5 bara ili -100 do -500 cm stupca vode ili pF vrijednosti 1,7 do 2,8 (pF vrijednost predstavlja log negativnog tlaka – tenzije izraženog u cm stupca vode). Najčešće se ova konstanta određuje kod 0,33 bara ili - 330 cm stupca vode ili pF vrijednosti 2,54.
Nv = Tv – nepokretna (mrtva) voda ili točka venuća odgovara tenziji vlage 15 bara ili -1500 cm stupca vode ili pF vrijednosti 4,2
LKt – lentokapilarna točka ili donja granica optimalne vlažnosti tla odgovara tenziji vlage od 6,25 bara ili -6250 cm stupca vode ili pF vrijednosti 3,8
FAv – fiziološki aktivna vlaga, određuje se iz razlike kapacitet tla za vodu (Kv) i točka venuća (Tv) prema formuli Fav = Kv – Tv

--------------------------------------------------
Note added at 1 day4 hrs (2011-11-15 12:09:01 GMT)
--------------------------------------------------

The maximum amount of water that a given soil can retain is called field capacity (rekla bih da je to Kv), whereas a soil so dry that plants cannot liberate the remaining moisture from the soil particles is said to be at wilting point (to bi bilo ovo Tv). Available water is that which the plants can utilise from the soil within the range of field capacity and wilting point (FAv).

Vise o tome:
http://en.wikipedia.org/wiki/Soil_water_(retention)
Selected response from:

proanglica (X)
Local time: 00:46
Grading comment
Hvala.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3(maximum) plant available capacity/content
proanglica (X)


  

Answers


17 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
(maximum) plant available capacity/content


Explanation:

Fiziološki aktivna ili bilju pristupačna voda (FAv) je prema sledećim izrazima:
Fav = Pkv - Tv (Nv)
Fav = Kv - Tv (Nv)

http://www.scribd.com/doc/25065459/PEDOLOGIJA-skripta
............................................................................................
The maximum water available is known as the Plant Available Water Capacity (PAWC).

http://www.apsim.info/Wiki/public/Upload/ApSoil/SoilMatters/...
............................................................................................




--------------------------------------------------
Note added at 1 day4 hrs (2011-11-15 12:05:28 GMT)
--------------------------------------------------

U hidropedološkoj praksi najčešće se upotrebljavaju sljedeće konstante:
Kv – kapacitet tla za vodu odgovara tenziji vlage od 0,1-0,5 bara ili -100 do -500 cm stupca vode ili pF vrijednosti 1,7 do 2,8 (pF vrijednost predstavlja log negativnog tlaka – tenzije izraženog u cm stupca vode). Najčešće se ova konstanta određuje kod 0,33 bara ili - 330 cm stupca vode ili pF vrijednosti 2,54.
Nv = Tv – nepokretna (mrtva) voda ili točka venuća odgovara tenziji vlage 15 bara ili -1500 cm stupca vode ili pF vrijednosti 4,2
LKt – lentokapilarna točka ili donja granica optimalne vlažnosti tla odgovara tenziji vlage od 6,25 bara ili -6250 cm stupca vode ili pF vrijednosti 3,8
FAv – fiziološki aktivna vlaga, određuje se iz razlike kapacitet tla za vodu (Kv) i točka venuća (Tv) prema formuli Fav = Kv – Tv

--------------------------------------------------
Note added at 1 day4 hrs (2011-11-15 12:09:01 GMT)
--------------------------------------------------

The maximum amount of water that a given soil can retain is called field capacity (rekla bih da je to Kv), whereas a soil so dry that plants cannot liberate the remaining moisture from the soil particles is said to be at wilting point (to bi bilo ovo Tv). Available water is that which the plants can utilise from the soil within the range of field capacity and wilting point (FAv).

Vise o tome:
http://en.wikipedia.org/wiki/Soil_water_(retention)


    Reference: http://www.pfos.hr/~dsego/ispitna_literatura/vjezbe/Teoretsk...
proanglica (X)
Local time: 00:46
Native speaker of: Native in SerbianSerbian, Native in Serbo-CroatSerbo-Croat
PRO pts in category: 12
Grading comment
Hvala.
Notes to answerer
Asker: hvala na pojasnjenju, o pedologiji zaista ne znam nista i ubih se sa ove dvije strane teksta. dalje odmah u tekstu imam termin "apsolutni kapacitet za fizioloski neaktivnu vodu - 12.7 – 17.0 %", je li to onda mrtva vlaga tla, tj. voda koju biljka ne moze da iskoristi? i "apsolutni kapacitet za vodu", mislite li da je to poljski kapacitet za vodu? taj pojam sam prevela sa soil water-holding capacity. mozete li mi pomoci oko ovoga, da razgranicim te tri stvari. hvala!

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search