10:36 Aug 24, 2010 |
Serbian to German translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) / Kaufverträge | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: WolfiX | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | Verkürzung über die Hälfte |
|
Verkürzung über die Hälfte Explanation: Die Vertragsparteien verzihten auf die Einrede der Verkürzung über die Hälfte siehe Wikipedia: Die Laesio enormis (lateinisch, wörtlich: erhebliche Schädigung), deutsch auch Verkürzung über die Hälfte oder Verbot der enormen Verletzung, ist ein Rechtsinstitut mit Ursprung im römischen Recht. Nach heute herrschender Meinung geht die laesio enormis auf zwei Konstitutionen des römischen Kaisers Diokletian aus den Jahren 285 und 293 (C. 4, 44, 2 und C. 4, 44, 8) zurück. Wie Justinians Codex im Jahre 534 übermittelte, konnte ein Grundstückverkäufer, der nicht einmal die Hälfte des wahren Wertes als Preis erhalten hat, den Kaufvertrag mithilfe der laesio enormis aufheben oder die Differenz zum gerechten Preis verlangen (iustum pretium).[1] -------------------------------------------------- Note added at 1 day22 hrs (2010-08-26 08:55:11 GMT) -------------------------------------------------- Sorry, Teil vergessen:: .. verzichten auf jegliche Einrede, auch auf die Einrede der Verkürzung über die Hälfte |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.