garancijski depozit

German translation: Einlagensicherung

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Serbian term or phrase:garancijski depozit
German translation:Einlagensicherung
Entered by: Christiane Klier

14:51 Feb 22, 2010
Serbian to German translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general)
Serbian term or phrase: garancijski depozit
...kojom se potvrdjuje da XYZ ima otvoren devizni račun br. XYZ otvorenom kod ove Banke, sa stanjem 3.990,00 EUR na dan 22.02.2010. koji služi kao garancijski depozit.

Im Englischen heißt das wohl retention bond, aber wie sage ichs auf Deutsch?
Hvala unapred, Christiane
Christiane Klier
Local time: 08:21
Einlagensicherung
Explanation:
ich denke, das kommt hin.
siehe:
http://de.wikipedia.org/wiki/Einlagensicherung

http://www.bankenverband.de/html/verband/einlagensicherung.a...

http://www.einlagensicherung.at/

http://www.focus.de/finanzen/banken/sicherung/einlagensicher...
Selected response from:

Sladjana Spaic
Montenegro
Local time: 08:21
Grading comment
Hvala svima!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1Einlagensicherung
Sladjana Spaic
4 -1Garantieeinbehalt ODER Gewährleistungseinbehalt
Oliver Knabe
Summary of reference entries provided
Einlagensicherung
Goran Tasic

  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Einlagensicherung


Explanation:
ich denke, das kommt hin.
siehe:
http://de.wikipedia.org/wiki/Einlagensicherung

http://www.bankenverband.de/html/verband/einlagensicherung.a...

http://www.einlagensicherung.at/

http://www.focus.de/finanzen/banken/sicherung/einlagensicher...

Sladjana Spaic
Montenegro
Local time: 08:21
Native speaker of: Native in SerbianSerbian, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Grading comment
Hvala svima!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Goran Tasic: Tako je. http://www.direktbroker.de/unser-service/boersenlexikon/Einl...
3 mins
  -> Hvala!

disagree  Oliver Knabe: Die Einlagensicherung ist die Garantie der Bank, das das Geld in jedem Fall (Bankenkrise) zurück gezahlt wird. Hier aber stellt das Guthaben selbst die Garantie (für eine Leistung etc.) dar, scheint mir.
14 mins
  -> Angesichts des Kontexts scheint es, das die Guarantee (Sicherung) auf den Kunden und nicht auf die Bank bezogen ist; d.h. 3.990,00 EUR dienen als Einlagnesicherung. Siehe ersten Satz aus dem ersten Link.

agree  dkalinic: So ist es, Sladja.
1 day 3 hrs
  -> Danke sehr!
Login to enter a peer comment (or grade)

33 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
Garantieeinbehalt ODER Gewährleistungseinbehalt


Explanation:
Garantieeinbehalt:
ein Teil der Vergütung wird erst nach längerer Erprobung bei völliger Mangelfreiheit fällig - siehe zweiter Link

Example sentence(s):
  • 30 % des Nettopreises nach Herstellung der ersten Seriencharge von zu fertigenden Teilen, die zeichnungsgerecht sind und vom Endkunden entsprechend FMEA hergestellt werden. (evtl. abzüglich eines Garantieeinbehalts von 5 % der Bruttoauftragssumme.

    Reference: http://books.google.de/books?id=5m3M601HcMcC&pg=PA42&lpg=PA4...
    Reference: http://books.google.de/books?id=cowG5rr0zSAC&pg=PA156&lpg=PA...
Oliver Knabe
Germany
Local time: 08:21
Works in field
Native speaker of: German

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  dkalinic: So wäre es, wenn sich die Garantie auf die Bank beziehen würde. Aus dem Kontext geht aber hervor, dass sie sich auf den Kunden bezieht. Daher kann ich der Antwort nicht zustimmen.
1 day 3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


15 mins peer agreement (net): +2
Reference: Einlagensicherung

Reference information:
Einlagensicherung ist die Bezeichnung für die gesetzlichen und freiwilligen Maßnahmen zum Schutz der Einlagen (Bankguthaben) von Kunden bei Kreditinstituten im Falle der Insolvenz.

--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2010-02-22 15:08:31 GMT)
--------------------------------------------------

Im Englischen heist es. deposit insurance

http://www.dict.cc/?s=Deposit insurance
http://en.wikipedia.org/wiki/Deposit_insurance


    Reference: http://de.wikipedia.org/wiki/Einlagensicherung
Goran Tasic
Serbia
Specializes in field
Native speaker of: Native in SerbianSerbian
PRO pts in category: 8

Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  Sladjana Spaic: Da, tvoj isećak se pominje i u jednom od linkova koje sam navela. :-)
7 mins
  -> ;-)
agree  dkalinic
1 day 3 hrs
  -> Hvala
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search