sanduk puske

German translation: Gehäuse des Gewehrs

22:30 May 10, 2007
Serbian to German translations [Non-PRO]
Engineering (general) / Waffentechnik
Serbian term or phrase: sanduk puske
Wer kann mir sagen, was "sanduk" in der Waffentechnik heißt? Habe schon mehrere Möglichkeiten wie "Magazin, Patronenlager, Gehäuse"?
Marion Vehar
German translation:Gehäuse des Gewehrs
Explanation:
s. http://www.vokabular.org/?search=SANDUK&lang=sr-lat


--------------------------------------------------
Note added at 4 Tage (2007-05-15 10:36:49 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Ich bin ziemlich sicher; weitere Quellen, die "sanduk" und "magazin" ausdrücklich unterscheiden:
http://klub.posluh.hr/list/003/list/m48.htm
http://www.mycity.co.yu/Vojno-tehnicka-dostignuca/Pesadijsko...
http://www.mycity.co.yu/Vojno-tehnicka-dostignuca/Zastava-M2...
hier nach "sanduk" und "spremnik streljiva" suchen:
http://www.hrvatski-vojnik.hr/hrvatski-vojnik/1142006/sa.asp
Selected response from:

Neven Luetic
Germany
Local time: 20:09
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4Gehäuse des Gewehrs
Neven Luetic


  

Answers


16 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Gehäuse des Gewehrs


Explanation:
s. http://www.vokabular.org/?search=SANDUK&lang=sr-lat


--------------------------------------------------
Note added at 4 Tage (2007-05-15 10:36:49 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Ich bin ziemlich sicher; weitere Quellen, die "sanduk" und "magazin" ausdrücklich unterscheiden:
http://klub.posluh.hr/list/003/list/m48.htm
http://www.mycity.co.yu/Vojno-tehnicka-dostignuca/Pesadijsko...
http://www.mycity.co.yu/Vojno-tehnicka-dostignuca/Zastava-M2...
hier nach "sanduk" und "spremnik streljiva" suchen:
http://www.hrvatski-vojnik.hr/hrvatski-vojnik/1142006/sa.asp

Neven Luetic
Germany
Local time: 20:09
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in CroatianCroatian
Notes to answerer
Asker: Danke für die Antwort, aber ich tendiere doch eher zu Magazin.

Asker: Danke noch einmal fürs feedback. Aber auch nach Rücksprache mit meinem Auftraggeber passt "Gehäuse" nicht so ganz. Ich hab einen Vermerk gemacht.

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search