Visa skola

German translation: höhere (Fach)Schule

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Serbian term or phrase:Visa skola
German translation:höhere (Fach)Schule
Entered by: Peter Kissik

17:16 Dec 14, 2009
Serbian to German translations [PRO]
Social Sciences - Education / Pedagogy
Serbian term or phrase: Visa skola
U pitanju je visa skola za vaspitace.
Violeta Ninkovi
höhere Schule
Explanation:
... vielleicht auch "höhere Ausbildung" für Erzieher/Erziehungskräfte
Selected response from:

Peter Kissik
Germany
Local time: 18:17
Grading comment
Alle Antworten waren hilfreich und korrekt, diese war aber superschnell- 4 Punkte.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5Berufsbildende höhere Schule- BHS
sany
5Höhere Fachschule
Denis Mihajlovic
3höhere Schule
Peter Kissik
3Fachschule
Sandra Milosavljevic-Rothe


  

Answers


43 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
höhere Schule


Explanation:
... vielleicht auch "höhere Ausbildung" für Erzieher/Erziehungskräfte

Peter Kissik
Germany
Local time: 18:17
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in SlovakSlovak
PRO pts in category: 4
Grading comment
Alle Antworten waren hilfreich und korrekt, diese war aber superschnell- 4 Punkte.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
Berufsbildende höhere Schule- BHS


Explanation:
Berufsbildende höhere Schule-BHS = viša škola usmjerenog obrazovanja

Example sentence(s):
  • Die wichtigsten berufsbildenden höheren Schulen: Bildungsanstalt für Kindergartenpädagogik /zum Kindergartenpädagogen mit der Möglichkeit der zusätzlichen Ausbildung zur Erzieherin/zum Erzieher...
  • Ako više ne podliježe školskoj obavezi, a želi se dalje školovati, pomoć Vam mogu ... viša škola usmjerenog obrazovanja (Berufsbildende höhere Schule- BHS) ...

    Reference: http://www.glanz-weinstrasse.gv.at/Gewerbe.217.0.html?pageId...
    Reference: http://www.wien.gv.at/bh-hr-sr/obrazovanje/skolskisistem.htm
sany
Bosnia and Herzegovina
Local time: 18:17
Works in field
Native speaker of: Native in CroatianCroatian, Native in SerbianSerbian
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Fachschule


Explanation:
hmmmm.....

pogledajte ovo:
"Viša škola za obrazovanje vaspitača u Subotici nalazi se pred neizvesnošću daljeg opstanka zbog odluke vlade da se ukine kategorija viših škola, odnosno da deo njih preraste u rang visokoškolskih ustanova, odnosno visokih škola strukovnih studija." (April 2007)

S te strane gledano, svejedno kako prevesti, kad se ionako ukida. :)

S druge strane, za prevodjenje starih diploma će svakako trebati.

Viša škola sama po sebi ima puno zajedničkog sa Fachschule. Konkretno za vaspitače (Erzieher):
"Die Ausbildung erfolgt - je nach Bundesland - an Fachschulen für Sozialpädagogik oder Berufsfachschulen für Sozialwesen bzw. Berufskollegs ... Es gibt auch die Möglichkeit für Berufstätige im Sozialwesen eine Nachqualifizierung, nach entsprechender mehrjähriger Berufstätigkeit zu erwerben. Diese findet dann an Fachschulen statt und ist mit der Ausbildung an Berufsfachschulen gleichgestellt. In den letzten Jahren werden im Rahmen des Bologna-Prozesses auch zunehmend Studiengänge im Bereich Früh- und Elementarpädagogik angeboten, die mit dem Bachelor of Arts abschließen, da in anderen europäischen Ländern ein Studium für diesen Beruf Standard ist. "

Moj predlog dakle: visa skola za vaspitace = Fachschule für Sozialpädagogik


    Reference: http://de.wikipedia.org/wiki/Fachschule
    Reference: http://de.wikipedia.org/wiki/Erzieher
Sandra Milosavljevic-Rothe
Serbia
Local time: 18:17
Native speaker of: Native in SerbianSerbian, Native in CroatianCroatian
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
Höhere Fachschule


Explanation:
Das Problem ist bei der Übersetzung, dass es "visa skola" im deutschsprachigen Raum nicht gibt. Der Regelstidienzeit dauert etwa 2 JAhre und man erwirbt keine hohe Ausbildung wie nach einer Fachhochschule.
Ich denke, dass "höhere Schule" auch korrekt ist.

Denis Mihajlovic
Germany
Local time: 18:17
Native speaker of: Native in SerbianSerbian, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search