taksa se oslobođava

German translation: Gebühr wird erlassen

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Serbian term or phrase:taksa se oslobođava
German translation:Gebühr wird erlassen
Entered by: Peter Kissik

09:21 Mar 31, 2009
Serbian to German translations [PRO]
Law/Patents - Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
Serbian term or phrase: taksa se oslobođava
taksa u iznosu od ... naplaćena je i oslobođava se na osnovu ...
pixxi
Switzerland
Local time: 20:17
Gebühr wird erlassen
Explanation:
... aufgrund...
Selected response from:

Peter Kissik
Germany
Local time: 20:17
Grading comment
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +3gebührenfrei
Sandra Milosavljevic-Rothe
4Gebühr wird erlassen
Peter Kissik


  

Answers


26 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Gebühr wird erlassen


Explanation:
... aufgrund...

Peter Kissik
Germany
Local time: 20:17
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in SlovakSlovak
PRO pts in category: 10
Login to enter a peer comment (or grade)

54 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
gebührenfrei


Explanation:
u al je bio pismen taj što je to pisao :))

obično stoji "oslobođeno od (plaćanja) takse na osnovu ..."

I ja onda obično u prevodu napišem: gebührenfrei gemäß § soundso
I do sad se nije niko žallio na tu formulaciju.

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2009-03-31 17:16:35 GMT)
--------------------------------------------------

moram ipak dodati da izjava:

"taksa u iznosu od ... naplaćena je i oslobođava se na osnovu..."

zvuči vrlo čudno i nelogično, jer ako je taksa naplaćena, onda tu nema šta da se "oslobođava". I obrnuto. Ko će ga znati u kakvom je psihofizičkom stanju bio taj referent dok je to kucao....

Sandra Milosavljevic-Rothe
Serbia
Local time: 20:17
Native speaker of: Native in SerbianSerbian, Native in CroatianCroatian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Goran Tasic
16 mins

agree  Branka Premovic
6 hrs

agree  dkalinic: Taj referent je verovatno bio rastrojen dok je pisao tu potvrdu.
1 day 19 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search