14:10 Oct 13, 2012 |
Serbian to English translations [PRO] Science (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: PoveyTrans (X) Local time: 18:29 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +4 | to take off |
| ||
4 +1 | become reality |
| ||
4 | start operating/working |
| ||
3 | arise / materialise |
| ||
2 | gain momentum |
|
gain momentum Explanation: Samo predlog, ne mogu niceg boljeg da se setim |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
become reality Explanation: Ili "to come to fruition", "to be realized" Reference: http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=1144269 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
arise / materialise Explanation: Mozda neka od ovih mogucnosti? |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
start operating/working Explanation: ... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
to take off Explanation: Another option production of ... did not take off, primarily because I would leave out 'could' because it sounds odd with this particular expression. Reference 1 and 2 - first sentence in each case -------------------------------------------------- Note added at 1 day7 hrs (2012-10-14 21:20:55 GMT) -------------------------------------------------- For M. Vučković: the web reference you give does not include the very specific use of 'to take off' as it is used in a commercial context. Reference: http://www.growneb.com/news/article.php?id=621 Reference: http://multimedia.journalism.berkeley.edu/tutorials/digital-... |
| |
Grading comment
| ||