otpepeljivanje

English translation: deashing

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Serbian term or phrase:otpepeljivanje
English translation:deashing
Entered by: Mira Stepanovic

15:07 Mar 11, 2010
Serbian to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Mining & Minerals / Gems
Serbian term or phrase: otpepeljivanje
...dalje unapredjenje rada uredjaja za smanjenje emisije čvrstih čestica kao i sistema otpepeljivanja.

nemam ni slightest ideju... stavila sam ash removal system, jer nista pametnije ne mogu da smislim...

hvala :)
amarok
Serbia
Local time: 15:15
deashing
Explanation:
ref. Hemijsko-tehnološki r. A. Mihailidi
Selected response from:

Mira Stepanovic
Serbia
Local time: 15:15
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2ash handling
V&M Stanković
5 +1deashing
Mira Stepanovic


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
deashing


Explanation:
ref. Hemijsko-tehnološki r. A. Mihailidi

Mira Stepanovic
Serbia
Local time: 15:15
Works in field
Native speaker of: Native in SerbianSerbian, Native in Serbo-CroatSerbo-Croat
PRO pts in category: 25

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Milan Djukić
46 mins
  -> Hvala!
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
otpepeljavanje
ash handling


Explanation:

“Institut za standardizaciju Srbije

Oznaka standarda: SRPS EN 45510-4-7
Identičan sa: EN 45510-4-7:1999

Naslov na srpskom:
Uputstva za opremu postrojenja elektrana - Deo 4 -7: Pomoćna oprema kotlova za otpepeljavanje

Naslov na engleskom:
Guide for procurement of power station equipment - Part 4-7: Boiler auxiliaries - Ash handling plant”
( http://www.jus.org.yu/Dokumenta/Plan za 2008. godinu.pdf )


“Vibilia - poslovni portal

Prema njegovim recima, najvaznije ulaganje u elektranama bice u modernizaciju sistema otpepeljavanja po novoj tehnologiji hidromesavine (odnos pepela i vode 1:1). Na kopu Cirikovac bice izgradjena nova deponija za blokove TE Kostolac B.”
( http://www.vibilia.rs/dokument.php?s=vesti&ID=5016923&lang=s... )

“Elektroprivreda Srbije

Typically for the design of that time plants is the hydraulic ash handling system and water-ash mixture of ratio nominally 10:1 is pumped via a pipeline to the ash disposal site. At present, the produced ash is pumped by such a “thin slurry system” to a disposal site near the river Danube.

This project comprises the replacing of the existing thin slurry ash disposal system with a thick slurry (1:1 water-ash mixture) hydraulic transport scheme.”
( http://www.eps.rs/novosti/javnipozivi/06022009/Kostolac e.pd... )

V&M Stanković
Serbia
Local time: 15:15
Native speaker of: Native in SerbianSerbian, Native in Serbo-CroatSerbo-Croat
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  bonafide1313
2 days 3 hrs
  -> hvala

agree  M. Vučković
2 days 12 hrs
  -> hvala
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search