medvedja usluga

English translation: to do someone an ill turn / a disservice

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Serbian term or phrase:medvedja usluga
English translation:to do someone an ill turn / a disservice

09:52 Feb 9, 2011
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2011-02-12 18:54:15 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)


Serbian to English translations [Non-PRO]
Idioms / Maxims / Sayings
Serbian term or phrase: medvedja usluga
Ima li iko ideju kako bi se ovaj termin (po smislu, ne bukvalno) preveo na engleski tj. ima li neki odgovarajuci?
Hvala unapred.
Tatjana Sibul
Greece
Local time: 23:16
to do someone an ill turn / a disservice
Explanation:
Učiniti medveđu uslugu - nenamerno odmognuti - to do something unhelpful
to do someone an ill turn / a disservice
Učinio mi je medveđu uslugu svojom preporukom - he did me a disservice with his references
ref. Srpsko-engleski rečnik idioma, Boško Milosavljević, Margot Vilijams-Milosavljević

http://www.usingenglish.com/forum/ask-teacher/132610-do-some...


--------------------------------------------------
Note added at 1 day38 mins (2011-02-10 10:30:24 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.usingenglish.com/forum/ask-teacher/132610-do-some...
"To do someone an ill turn" means "intend to do good to someone but end up doing harm"
Selected response from:

Mira Stepanovic
Serbia
Local time: 22:16
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1backhanded favo(u)r
Pavle Perencevic
5more harm than good
Bojanstven
4to do someone an ill turn / a disservice
Mira Stepanovic


Discussion entries: 1





  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
backhanded favo(u)r


Explanation:
Normally "backhanded" is used in "backhanded compliment", but I see no reason why it shouldn't be used in a phrase such as "to do smb a backhanded favour".

Pavle Perencevic
Canada
Local time: 13:16
Native speaker of: Native in SerbianSerbian
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: I've just found this one: 'well-intentioned favour backfired'.

Asker: Thank you, appreciate your contribution.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Vuk Vujosevic: Ђе си Павле и Бог се именом зове. Поздрав из топлог Бара
2 days 6 hrs
  -> Đe si, Vuče! Ja trenutno između dva kontinenta, ni tamo ni vamo...
Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
more harm than good


Explanation:
Ima više rešenja, recimo da idu ovim redosledom:

1. more harm than good
2. unintentional disservice
3. ill-placed service

itd...

--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2011-02-09 10:08:39 GMT)
--------------------------------------------------

Primer sa ruskog:
http://www.proz.com/kudoz/russian_to_english/business_commer...

Example sentence(s):
  • Ultrasound: More Harm than Good?
  • But it’s been an unintentional disservice to homeless people, and homeless people are paying the price.

    Reference: http://www.midwiferytoday.com/articles/ultrasoundwagner.asp
    Reference: http://www.rapidcityjournal.com/news/article_240a8696-05b4-1...
Bojanstven
Serbia
Local time: 22:16
Native speaker of: Native in SerbianSerbian, Native in EnglishEnglish
Notes to answerer
Asker: Link 'медвежья услуга' je ponudio vise nego dovoljno, hvala puno.

Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
to do someone an ill turn / a disservice


Explanation:
Učiniti medveđu uslugu - nenamerno odmognuti - to do something unhelpful
to do someone an ill turn / a disservice
Učinio mi je medveđu uslugu svojom preporukom - he did me a disservice with his references
ref. Srpsko-engleski rečnik idioma, Boško Milosavljević, Margot Vilijams-Milosavljević

http://www.usingenglish.com/forum/ask-teacher/132610-do-some...


--------------------------------------------------
Note added at 1 day38 mins (2011-02-10 10:30:24 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.usingenglish.com/forum/ask-teacher/132610-do-some...
"To do someone an ill turn" means "intend to do good to someone but end up doing harm"

Mira Stepanovic
Serbia
Local time: 22:16
Native speaker of: Native in SerbianSerbian, Native in Serbo-CroatSerbo-Croat
PRO pts in category: 12
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
Notes to answerer
Asker: U mnogim jezicima postoji 'medvedja usluga' kao kombinacija reci 'medved' + 'usluga', nadala sam se da ce neko nesto slicno 'iscackati' i u engleskom :) ali u nedostatku toga ovo je cini mi se 'najelegantniji' izraz. Hvala.

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search