15:41 Jan 23, 2008 |
Serbian to English translations [PRO] Bus/Financial - Architecture | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: PoveyTrans (X) Local time: 01:37 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +5 | ambiguous...but probably a single family |
| ||
5 | appartment house |
| ||
3 +1 | detached house |
|
detached house Explanation: Am. single family house |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
ambiguous...but probably a single family Explanation: My reading of it is that it is not clear when read in isolation. I just checked with a native speaker who has confirmed that it is not clear. They would read it in the context you gave as for a single family but it does state zgrada rather than kuca which may indicate otherwise. Reading further down, kuca is also used so on balance I would say one family. Also at 200m2 it is likely to be for just one family. Hope this helps. |
| |
Grading comment
| ||