https://www.proz.com/kudoz/russian/law-general/3064462-who-was-divorced-from-the-applicant.html?phpv_redirected=1&phpv_redirected=2
Feb 3, 2009 11:25
15 yrs ago
Russian term

Who was divorced from the applicant?

Russian Law/Patents Law (general)
In a court case, a woman is applying to a court to have her missing ex-husband declared absent and of unknown whereabouts.
It appears that she was divorced in 1999, but from the wording, the person from whom she was divorced seems to be the second of two witnesses. I do not believe this, I think it is just badly worded, but would like confirmation of this. Here is the passage:

Как установлено в судебном заседании заявительница прекратила семейные отношения с [мужем] в 1994 году; с этого времени он по ее месту жительства в городе ХХХ, ул. ХХХ, дом ХХ не стал проживать, что подтвердил свидетели А и Б; последний проживал в городе ХХХ по разным адресам и в 1999 году брак между ним и заявительницей был расторгнут.
Change log

Feb 3, 2009 14:20: Vladimir Dubisskiy changed "Language pair" from "Russian to English" to "Russian"

Responses

+2
25 mins
Selected

see explanation

As you assume it's just bad wording. However, the punctuation here (";" after "свидетели А и Б") allows us to be sure that the word "последний" ("the latter") refers to the husband, but not to any of the witnesses. In other words, the witnesses only confirmed the fact, but the husmand is a distinct person.

--------------------------------------------------
Note added at 28 mins (2009-02-03 11:53:53 GMT)
--------------------------------------------------

By the way, "свидетели А и Б" подтвердилИ ;)
Peer comment(s):

agree NNG
2 mins
Thanks!!
agree Mikhail Kropotov
2 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you, that's what I thought. The original is a poor copy of a typed letter, not clear if the punctuation is a semi-colon or a colon. Yes, you are right about подтвердили; that was a typo by me."