09:18 Oct 18, 2006 |
Russian language (monolingual) [PRO] Bus/Financial - Business/Commerce (general) / руководящие органы | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Natalie Poland Local time: 20:02 | ||||||
Grading comment
|
SUMMARY OF ALL EXPLANATIONS PROVIDED | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | зависит от контекста |
|
зависит от контекста Explanation: По-моему, все зависит от контекста: если говорится о правлении/набл. совете "вообще", то пишется, конечно же с маленькой. Однако если речь идет о данном конкретном правлении данной конкретной компании и данном конкретном ее наблюдательном совете, да к тому же это еще и презентация, то стоит проявить респект к данным органам и обзывать их в тексте с большой буквы. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.