не менее чем за один рабочий день на срок не более чем двух месяцев

Spanish translation: con al menos un día laborable de antelación por un periodo no superior a dos meses.

21:59 Oct 9, 2015
Russian to Spanish translations [PRO]
Bus/Financial - Telecom(munications)
Russian term or phrase: не менее чем за один рабочий день на срок не более чем двух месяцев
Приостанавливать действие Договора без начисления абонентской платы на основании письменного заявления не менее чем за один рабочий день на срок не более чем двух месяцев.
Luisa Veyán Santana
Peru
Local time: 02:59
Spanish translation:con al menos un día laborable de antelación por un periodo no superior a dos meses.
Explanation:
.
Selected response from:

Tatiana Vasilieva Kalashnikova
Spain
Local time: 09:59
Grading comment
Спасибо!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1con al menos un día laborable de antelación por un periodo no superior a dos meses.
Tatiana Vasilieva Kalashnikova
4al menos un día de trabajo antes por un período de no más de dos meses
yutamlanguages


  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
al menos un día de trabajo antes por un período de no más de dos meses


Explanation:
al menos un día de trabajo antes por un período de no más de dos meses

- (con) por lo menos un día de trabajo de anticipación por un período de no más de dos meses

yutamlanguages
Germany
Local time: 09:59
Works in field
Native speaker of: Russian
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
con al menos un día laborable de antelación por un periodo no superior a dos meses.


Explanation:
.

Tatiana Vasilieva Kalashnikova
Spain
Local time: 09:59
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 12
Grading comment
Спасибо!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Lyubov Kucher
2 hrs
  -> Спасибо, Люба
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search