реализация (en este contexto)

Spanish translation: realización

16:29 Feb 2, 2012
Russian to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Petroleum Eng/Sci / Discurso /presentación de empresa en sitio web
Russian term or phrase: реализация (en este contexto)
Рад приветствовать Вас на сайте “XXX”. Наша компания является единым специализированным предприятием по реализации зарубежных проектов “XXX” в области поиска, разведки и освоения месторождений углеводородов, а также строительства объектов инфраструктуры, включая мощности по переработке и транспортировке нефти и газа. Компания создана на базе предприятий “XXX” и “XXX” с целью консолидации процессов управления зарубежными upstream-проектами “XXX” в рамках одного юридического лица.

P.S. Creo que es "realización"...y no otras posibilidades...(comercialización, venta de proyectos en el extranjero)
Guillermo de la Puerta
Local time: 06:55
Spanish translation:realización
Explanation:
.... empresa especializada en la realización de los proyectos ....
Selected response from:

Adelaida Kuzniatsova
Belarus
Local time: 07:55
Grading comment
Muchas gracias :-)

Saludos
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2realización
Adelaida Kuzniatsova
5 +1Implantación de proyectos
Guadalupe Cáceres (X)
5llevar a cabo/ implementar / implementación
Moisés Jomarrón de la Cerda (X)
3 +2desarrollo
Lidia Lianiuka
4realización / implementación
Antonio Airapétov


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
realización


Explanation:
.... empresa especializada en la realización de los proyectos ....


    Reference: http://www.google.by/search?sourceid=chrome&ie=UTF-8&q=%22re...
Adelaida Kuzniatsova
Belarus
Local time: 07:55
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8
Grading comment
Muchas gracias :-)

Saludos

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Alboa: totalmente.
9 mins
  -> gracias :)

agree  IrinaDVL
44 mins
  -> gracias :)
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
realización / implementación


Explanation:
A mi me parece que "realización" o "implementación de proyectos" está perfectamente bien.

Antonio Airapétov
Spain
Local time: 06:55
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
llevar a cabo/ implementar / implementación


Explanation:
Yo prefiero el infinitivo en español. Y prefiero llevar a cabo un proyecto porque implementar un proyecto me parece un anglicismo velado. De cualquier manera todas se usan mucho.

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2012-02-02 16:38:47 GMT)
--------------------------------------------------

No suena bien hablar en Español de la "realización de un proyecto.

Moisés Jomarrón de la Cerda (X)
Germany
Local time: 06:55
Native speaker of: Spanish
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
desarrollo


Explanation:
Se usa mucho en este contexto

Lidia Lianiuka
Spain
Local time: 06:55
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in BelarusianBelarusian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Moisés Jomarrón de la Cerda (X): Muy válida también. Yo prefiero usar el infinitivo como ya dije antes.
1 min
  -> Gracias, estoy de acuerdo, el infinitivo queda mejor porque la frase es muy larga.

agree  Anna Islamova
4 hrs
  -> Gracias!
Login to enter a peer comment (or grade)

54 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
Implantación de proyectos


Explanation:
Me parece más adecuado en este contexto.

Guadalupe Cáceres (X)
Spain
Local time: 06:55
Native speaker of: Spanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Anna Islamova
3 hrs
  -> ¡Gracias, Annushka!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search