золото 585 и 750 пробы

Spanish translation: Oro de 585 y 750 milésimas

09:33 May 7, 2013
Russian to Spanish translations [PRO]
Mining & Minerals / Gems
Russian term or phrase: золото 585 и 750 пробы
Для участия в выставке, которая проходила в выставочном комплексе «Манеж» города Санкт-Петербург, были привезены изделия из золота 585 и 750 пробы.
Anna Matynyan
Russian Federation
Local time: 01:10
Spanish translation:Oro de 585 y 750 milésimas
Explanation:
В Испании обычно проба золота измеряется в каратах, но существуют и стандартные русские меры, называемые milésimas. Тут приведена таблица соответствия:
http://es.wikipedia.org/wiki/Ley_(pureza)

А в текстах это выглядит так:
http://www.orobase.es/utilidades_materias_primas.php
http://www.joyeriaplaor.com/oro3.php
Selected response from:

Alexandra Cheveleva
Spain
Local time: 00:10
Grading comment
Большое спасибо! Да, в моем конкретном случае важнее сохранить точность текста со всеми цифрами.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2Oro de 585 y 750 milésimas
Alexandra Cheveleva
5oro de 14 y 18 quilates
Irina Skryabina
3oro de las calidades 585 y 750
erika rubinstein


  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
oro de las calidades 585 y 750


Explanation:
..,

erika rubinstein
Local time: 00:10
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)

38 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Oro de 585 y 750 milésimas


Explanation:
В Испании обычно проба золота измеряется в каратах, но существуют и стандартные русские меры, называемые milésimas. Тут приведена таблица соответствия:
http://es.wikipedia.org/wiki/Ley_(pureza)

А в текстах это выглядит так:
http://www.orobase.es/utilidades_materias_primas.php
http://www.joyeriaplaor.com/oro3.php

Alexandra Cheveleva
Spain
Local time: 00:10
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Большое спасибо! Да, в моем конкретном случае важнее сохранить точность текста со всеми цифрами.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Lyubov Kucher: Для Испании - это соответственно 14 quilates и 18 quilates
7 hrs
  -> Спасибо! Да, тут зависит от того, что важнее - сохранить точность текста со всеми цифрами, чтобы клиент не нервничал, или найти общий язык с испанским ювелиром, чтобы ему не пришлось пересчитывать...

agree  Lidia Lianiuka
1 day 1 hr
  -> Спасибо!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 6 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
oro de 14 y 18 quilates


Explanation:
В странах Европы и Латинской Америки проба золота указывается в каратах.

Irina Skryabina
Local time: 19:10
Native speaker of: Native in RussianRussian
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search