01:49 Feb 9, 2012 |
Russian to Spanish translations [PRO] Bus/Financial - Finance (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Adelaida Kuzniatsova Belarus Local time: 04:54 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | Total expedido con el importe de |
| ||
4 | Despachado un total por el valor de... |
|
Despachado un total por el valor de... Explanation: Despachado o expedido |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Total expedido con el importe de Explanation: Me parece que es lo más adecuado. Lo he sacado de varias casillas de los documentos de embarque de origen español o latinoamericano. |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|