дверной проем в свету

Spanish translation: luz/abertura/paso libre

16:44 Sep 19, 2010
Russian to Spanish translations [PRO]
Engineering: Industrial / Certificados de conformidad
Russian term or phrase: дверной проем в свету
Двери шахты лифтов модели ххх бокового открывания (телескопические), дверной проем в свету


P.S. Tratándose de las puertas del hueco del ascensor, es un vano de la puerta pero no sé como es la expresión... Sobre todo ese "в свету"
Guillermo de la Puerta
Local time: 17:25
Spanish translation:luz/abertura/paso libre
Explanation:
высота проема в свету - altura libre, altura de paso
http://www.proz.com/kudoz/spanish_to_english/real_estate/123...

ширина проема в свету - luz o abertura libre

Вообще, когда говорят о двери, под "проемом в свету" обычно понимается именно "ширина проема в свету". У вас в тексте должны быть указаны какие-то цифры при этом.
Selected response from:

Tanami
Grading comment
Muchas gracias :-)

Saludos willdlp
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3luz/abertura/paso libre
Tanami
2Vano cenital / Claraboya
Maria Alvarez


  

Answers


38 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
Vano cenital / Claraboya


Explanation:
¡Hola!

En encontrado varias entradas sobre vano cenital/claraboya del ascensor que podría corresponder a в свету. Sino sería vano lateral.
Un saludo y suerte.

Maria Alvarez
Spain
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in SpanishSpanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Tanami: "в свету" no quere decir un tipo de hueco específico; claraboya sería "световое окно\люк" pero "в свету" y "световой" no son lo mismo
17 mins
  -> Gracias, ya lo sé. Sin embargo, por la frase que ha indicado nuestro compañero parece referirse a un tipo de vano.
Login to enter a peer comment (or grade)

43 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
luz/abertura/paso libre


Explanation:
высота проема в свету - altura libre, altura de paso
http://www.proz.com/kudoz/spanish_to_english/real_estate/123...

ширина проема в свету - luz o abertura libre

Вообще, когда говорят о двери, под "проемом в свету" обычно понимается именно "ширина проема в свету". У вас в тексте должны быть указаны какие-то цифры при этом.


Tanami
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 36
Grading comment
Muchas gracias :-)

Saludos willdlp
Notes to answerer
Asker: Resulta que la distancia entre dos puntos de apoyo del vano (anchura o altura) en arquitectura y construcción se llama "luz" y efectivamente vienen unas cifras. http://es.wikipedia.org/wiki/Luz_(ingenier%C3%ADa)

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search