https://www.proz.com/kudoz/russian-to-spanish/education-pedagogy/4028006-%D1%83%D1%81%D0%BF%D0%B5%D1%88%D0%BD%D0%BE-%D0%BF%D1%80%D0%BE%D1%88%D0%B5%D0%BB-%D0%B3%D0%BE%D1%81%D1%83%D0%B4%D0%B0%D1%80%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D1%83%D1%8E-%D0%B8%D1%82%D0%BE%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D1%83%D1%8E-%D0%B0%D1%82%D1%82%D0%B5%D1%81%D1%82%D0%B0%D1%86%D0%B8%D1%8E.html&phpv_redirected=1

успешно прошел государственную итоговую аттестацию

Spanish translation: superó satisfactoriamente la evaluación estatal final

11:26 Sep 21, 2010
Russian to Spanish translations [PRO]
Law/Patents - Education / Pedagogy
Russian term or phrase: успешно прошел государственную итоговую аттестацию
успешно прошел государственную итоговую аттестацию, в том числе о русскому языку как родному, сдав единый государственный экзамен на ХХ балла.
nat zero
United Kingdom
Local time: 11:34
Spanish translation:superó satisfactoriamente la evaluación estatal final
Explanation:
En este caso creo que es mejor utilizar el término «satisfactoriamente» en lugar de «favorablemente»
según el Maria Moliner:
Satisfactoriamente: bastante bueno, o suficiente para satisfacer; se aplica particularmente a «estados» o «resultados».
Favorablemente: de manera favorable (como conviene o se desea); en sentido favorable
Selected response from:

Irma Urrutia Cutiño
Spain
Local time: 12:34
Grading comment
gracias
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1Superó el proceso de evaluación estatal
Natalia Makeeva
4Superó favorablemente (Aprobó) el informe estatal (oficial) final
oksana arabadzhieva
4aprobó satisfactoriamente la evaluación final
Marina Formenova
4superó satisfactoriamente la evaluación estatal final
Irma Urrutia Cutiño


Discussion entries: 6





  

Answers


25 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Superó favorablemente (Aprobó) el informe estatal (oficial) final


Explanation:
"Superó favorablemente (aprobó) el informe estatal (oficial) final".
Un saludo cordial,
Oksana

oksana arabadzhieva
Spain
Local time: 12:34
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in RussianRussian
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
aprobó satisfactoriamente la evaluación final


Explanation:
[PDF]
(Microsoft Word - Sistema Institucional de Evaluaci\363n Pascalino)
Formato de archivo: PDF/Adobe Acrobat - Vista rápida
a) Aprobar satisfactoriamente la evaluación final de ciclo escolar. Para el ciclo escolar 4 la evaluación final será la presentación, sustentación y ...
http://www.gimpascal.edu.co/Sistema Institucional de Evaluac...

Curso de Mecanica de Motos
... de procedimientos paso a paso, textos y la asistencia de profesores. También recibes tu Diploma al aprobar satisfactoriamente la evaluación final. ...
www.cursos-en-videos.com/.../Curso_de_Mecanica_de_Motos.htm

Marina Formenova
Peru
Local time: 05:34
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

3 days 1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
superó satisfactoriamente la evaluación estatal final


Explanation:
En este caso creo que es mejor utilizar el término «satisfactoriamente» en lugar de «favorablemente»
según el Maria Moliner:
Satisfactoriamente: bastante bueno, o suficiente para satisfacer; se aplica particularmente a «estados» o «resultados».
Favorablemente: de manera favorable (como conviene o se desea); en sentido favorable

Irma Urrutia Cutiño
Spain
Local time: 12:34
Works in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
gracias
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Superó el proceso de evaluación estatal


Explanation:
Ya by ne stala pisat' "favorablemente", a prosto "superó".

--------------------------------------------------
Note added at 2 horas (2010-09-21 13:44:50 GMT)
--------------------------------------------------

Izvinite, chto pishu translitom: prosto ya seichas na obschestvennom kompiutere. V ispanskim ofizialnyx dokumentax (ya vam privela paru ssylok, no esli vy prosto postavite frazu v google v kavychkax, poyaviatsia esche primery), eta forma ispolzuetsia. Tak kak dalsche u vas budet "examen único estatal" (o estatal único), to v nachale ya postavila by ne "pruebas", a "proceso" kak bolee obschee slovo.

--------------------------------------------------
Note added at 4 días (2010-09-25 23:30:49 GMT)
--------------------------------------------------

Да, действительно, можно добавить "proceso de evaluación estatal FINAL", а то я упустила слово "итоговая".


    Reference: http://www.iac.es/pdf/ensenanza/205_Solicitudes_Desestimadas...
    Reference: http://www.panoramacajamarquino.com/noticia/homologacion-de-...
Natalia Makeeva
Spain
Local time: 12:34
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 28

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  oksana arabadzhieva: Estoy de acuerdo con Natalia. Es la traducción más concisa y ajustada. Oksana
1 day 2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: