11:26 Sep 21, 2010 |
Russian to Spanish translations [PRO] Law/Patents - Education / Pedagogy | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Irma Urrutia Cutiño Spain Local time: 12:34 | ||||||
Grading comment
|
Discussion entries: 6 | |
---|---|
Superó favorablemente (Aprobó) el informe estatal (oficial) final Explanation: "Superó favorablemente (aprobó) el informe estatal (oficial) final". Un saludo cordial, Oksana |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
aprobó satisfactoriamente la evaluación final Explanation: [PDF] (Microsoft Word - Sistema Institucional de Evaluaci\363n Pascalino) Formato de archivo: PDF/Adobe Acrobat - Vista rápida a) Aprobar satisfactoriamente la evaluación final de ciclo escolar. Para el ciclo escolar 4 la evaluación final será la presentación, sustentación y ... http://www.gimpascal.edu.co/Sistema Institucional de Evaluac... Curso de Mecanica de Motos ... de procedimientos paso a paso, textos y la asistencia de profesores. También recibes tu Diploma al aprobar satisfactoriamente la evaluación final. ... www.cursos-en-videos.com/.../Curso_de_Mecanica_de_Motos.htm |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
superó satisfactoriamente la evaluación estatal final Explanation: En este caso creo que es mejor utilizar el término «satisfactoriamente» en lugar de «favorablemente» según el Maria Moliner: Satisfactoriamente: bastante bueno, o suficiente para satisfacer; se aplica particularmente a «estados» o «resultados». Favorablemente: de manera favorable (como conviene o se desea); en sentido favorable |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Superó el proceso de evaluación estatal Explanation: Ya by ne stala pisat' "favorablemente", a prosto "superó". -------------------------------------------------- Note added at 2 horas (2010-09-21 13:44:50 GMT) -------------------------------------------------- Izvinite, chto pishu translitom: prosto ya seichas na obschestvennom kompiutere. V ispanskim ofizialnyx dokumentax (ya vam privela paru ssylok, no esli vy prosto postavite frazu v google v kavychkax, poyaviatsia esche primery), eta forma ispolzuetsia. Tak kak dalsche u vas budet "examen único estatal" (o estatal único), to v nachale ya postavila by ne "pruebas", a "proceso" kak bolee obschee slovo. -------------------------------------------------- Note added at 4 días (2010-09-25 23:30:49 GMT) -------------------------------------------------- Да, действительно, можно добавить "proceso de evaluación estatal FINAL", а то я упустила слово "итоговая". Reference: http://www.iac.es/pdf/ensenanza/205_Solicitudes_Desestimadas... Reference: http://www.panoramacajamarquino.com/noticia/homologacion-de-... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.