Удостоверение к диплому о базовом высшем медицинском образовании

Spanish translation: certificado adjunto al título de licenciado (-a) en medicina

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Russian term or phrase:Удостоверение к диплому о базовом высшем медицинском образовании
Spanish translation:certificado adjunto al título de licenciado (-a) en medicina
Entered by: Verbigracia

12:29 Aug 25, 2014
Russian to Spanish translations [PRO]
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs / Documentación
Russian term or phrase: Удостоверение к диплому о базовом высшем медицинском образовании
Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, как перевести заголовок "Удостоверение к диплому о базовом высшем медицинском образовании"? (Само удостоверение удостоверяет не диплом, а клиническую ординатуру. Просто выдается как бы в дополнение основного документа об образовании). Заранее спасибо!
Verbigracia
Spain
certificado adjunto al título de licenciado (-a) en medicina
Explanation:
http://www.eurojoves.com/Suplemento-Titulo-Certificado-Super...
Selected response from:

Natalia Makeeva
Spain
Local time: 02:20
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2certificado adjunto al título de licenciado (-a) en medicina
Natalia Makeeva
3expediente relativo al título de estudios superiores de medicina
Merab Dekano


Discussion entries: 2





  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
certificado adjunto al título de licenciado (-a) en medicina


Explanation:
http://www.eurojoves.com/Suplemento-Titulo-Certificado-Super...

Natalia Makeeva
Spain
Local time: 02:20
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 26
Notes to answerer
Asker: ¡Qué rápido! Gracias!)


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Adelaida Kuzniatsova
0 min
  -> ¡Gracias!

agree  Dmitry Venyavkin
59 mins
  -> ¡Gracias!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
expediente relativo al título de estudios superiores de medicina


Explanation:
Para mí es un "expediente"; un documento que detalla las asignaturas, practicas, etc. No es el título en sí, pero sí se adjunta a él.

Luego, yo no utilizaría "licenciado", pues, la carrera ya no existe (no se imparte, por lo menos, en España). Me atendría a una descripción más genérica, como “estudios superiores de medicina”.

Saludos y suerte


Merab Dekano
Spain
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search