ОГРН

Polish translation: Podstawowy Państwowy Numer Rejestracyjny

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Russian term or phrase:ОГРН
Polish translation:Podstawowy Państwowy Numer Rejestracyjny
Entered by: Janina Nowrot

21:35 Jun 15, 2009
Russian to Polish translations [PRO]
Bus/Financial - Law: Taxation & Customs
Russian term or phrase: ОГРН
ОГРН jaki jest odpowiednik w j. polskim? Czy to po prostu REGON?
Janina Nowrot
Local time: 10:51
Podstawowy Państwowy Numer Rejestracyjny
Explanation:
ОГРН - основной государственный регистрационный номер
Podstawowy Państwowy Numer Rejestracyjny
Selected response from:

Regina Szmielowa
Local time: 11:51
Grading comment
Dziękuję!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1Podstawowy Państwowy Numer Rejestracyjny
Regina Szmielowa
4ОГРН (REGON)
Dorota Blabolil


  

Answers


8 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
Podstawowy Państwowy Numer Rejestracyjny


Explanation:
ОГРН - основной государственный регистрационный номер
Podstawowy Państwowy Numer Rejestracyjny

Regina Szmielowa
Local time: 11:51
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in LatvianLatvian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Dziękuję!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maria Ivanova: ОГРН tłumaczymy właśnie tak jak pisze Regina, natomiast nie wolno przetłumaczyć nam tego jako REGON, bo to są zupełnie różne pojęcia.
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
ОГРН (REGON)


Explanation:
Wydaje mi się, że to funkcjonalny odpowiednik polskiego regonu. wynika to z definicji na przykład na wiki
http://ru.wikipedia.org/wiki/ОГРН
http://pl.wikipedia.org/wiki/REGON
ponieważ jednak są pewne różnice formalne proponuję w tłumaczeniu podać oryginalny skrót i w polski odpowiednik w nawiasie


Dorota Blabolil
Local time: 10:51
Native speaker of: Native in PolishPolish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search