бурлящий

Italian translation: travolgente, impetuoso

18:13 Oct 13, 2016
Russian to Italian translations [PRO]
Other
Russian term or phrase: бурлящий
Здесь все дышит историей, но в то же время город поражает своим бурлящим жизненным круговоротом.

Avevo pensato a questa versione ma vorrei migliorarla:
Qui si respira dappertutto la storia, ma allo stesso tempo la città colpisce con la sua circolazione vitale e scatenata.
Francesco Palmieri
Ireland
Local time: 20:44
Italian translation:travolgente, impetuoso
Explanation:
Con круговорот qui non si intende la circolazione, ma il vortice, la successione degli eventi. Così come l'hai messa tu si potrebbe pensare alla circolazione stradale, invece si tratta del vortice della vita.
Dovendo tradurre l'espressione isolata, "бурлящий жизненный круговорот", forse avrei detto "vortice travolgente della vita", ma all'interno della frase la si potrebbe interpretare anche come "La città colpisce con la sua travolgente, vorticosa vitalità".

--------------------------------------------------
Note added at 26 minutes (2016-10-13 18:40:20 GMT)
--------------------------------------------------

Un altro termine che mi viene in mente per "бурлить" è "fervere". La vita in città ferve come un vortice.
Selected response from:

Assiolo
Italy
Local time: 21:44
Grading comment
Grazie!!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +6travolgente, impetuoso
Assiolo


  

Answers


22 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
travolgente, impetuoso


Explanation:
Con круговорот qui non si intende la circolazione, ma il vortice, la successione degli eventi. Così come l'hai messa tu si potrebbe pensare alla circolazione stradale, invece si tratta del vortice della vita.
Dovendo tradurre l'espressione isolata, "бурлящий жизненный круговорот", forse avrei detto "vortice travolgente della vita", ma all'interno della frase la si potrebbe interpretare anche come "La città colpisce con la sua travolgente, vorticosa vitalità".

--------------------------------------------------
Note added at 26 minutes (2016-10-13 18:40:20 GMT)
--------------------------------------------------

Un altro termine che mi viene in mente per "бурлить" è "fervere". La vita in città ferve come un vortice.

Assiolo
Italy
Local time: 21:44
Native speaker of: Native in BelarusianBelarusian, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 20
Grading comment
Grazie!!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Esegeda: тоже vortice на ум пришел :)
35 mins
  -> :-)

agree  Elena Sciaini
53 mins
  -> Grazie

agree  P.L.F. Persio: "La città colpisce con la sua travolgente, vorticosa vitalità" è davvero splendida!
13 hrs
  -> Sei troppo buona :-)

agree  giulia simione: Complimenti!
1 day 10 hrs

agree  Olga Fedorenko
3 days 14 hrs

agree  yutamlanguages: sí, perfetto!
4 days
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search