ЭК №

Italian translation: EX ...

19:15 Aug 19, 2015
Russian to Italian translations [PRO]
Law/Patents - Law: Taxation & Customs
Russian term or phrase: ЭК №
Trovo questa sigla, seguita naturalmente da un numero, in calce alla licenza d'importazione di una merce. Per che cosa sta?
Szerenka
Italy
Local time: 09:54
Italian translation:EX ...
Explanation:
Potrebbe stare per "экспорт" e far parte di una sigla che individua il regime/procedura doganale e il relativo modello.
Per esempio, http://www.russianimport.ru/osnovnie_tamozhennie_proceduri.h... - ЭК 10 sta per esportazione, ЭК 23 per esportazione temporanea, ЭК 31 per riesportazione, ecc.
Mi dà un po' da pensare il fatto che il documento si riferisce ad un'importazione, ma magari questa fa parte di un'operazione articolata che prevede sia uno che l'altro (per esempio, rientro da un'esportazione temporanea?
Se è così, si potrebbe rendere ЭК con EX che in italiano si usa come sigla per "esportazione" (http://assistenza.agenziadogane.it/dogane/allegati/11092008_... magari aggiungendo "Mod.":
Mod. EX 23.
Selected response from:

Assiolo
Italy
Local time: 09:54
Grading comment
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3экспортный документ №
Marishka
3EX ...
Assiolo


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
экспортный документ №


Explanation:
Предлагаю оценить возможность "экспортный документ" из таможенной терминологии "ЭК ДКД - экспортный документ контроля доставки"




--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2015-08-19 21:27:30 GMT)
--------------------------------------------------

Конечно же, DOCUMENTO DI ACCOMPAGNAMENTO DELLE ESPORTAZIONI!

Marishka
Italy
Local time: 09:54
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days 15 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
EX ...


Explanation:
Potrebbe stare per "экспорт" e far parte di una sigla che individua il regime/procedura doganale e il relativo modello.
Per esempio, http://www.russianimport.ru/osnovnie_tamozhennie_proceduri.h... - ЭК 10 sta per esportazione, ЭК 23 per esportazione temporanea, ЭК 31 per riesportazione, ecc.
Mi dà un po' da pensare il fatto che il documento si riferisce ad un'importazione, ma magari questa fa parte di un'operazione articolata che prevede sia uno che l'altro (per esempio, rientro da un'esportazione temporanea?
Se è così, si potrebbe rendere ЭК con EX che in italiano si usa come sigla per "esportazione" (http://assistenza.agenziadogane.it/dogane/allegati/11092008_... magari aggiungendo "Mod.":
Mod. EX 23.

Assiolo
Italy
Local time: 09:54
Native speaker of: Native in BelarusianBelarusian, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 19
Notes to answerer
Asker: In realtà il numero che segue la sigla è di 7 cifre (mi accorgo solo ora che nella mia domanda questo non era specificato e quindi sono stata poco chiara... mea culpa!), inoltre la merce in questione è un bene consumabile che quindi non è stato né sarà esportato nuovamente. Mi è venuto il dubbio che indichi qualcosa tipo il numero di foglio (es. экземпляр №). Non è il numero di licenza perché quello è indicato chiaramente da un'altra parte. Comunque ti ringrazio per la risposta molto esauriente.

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search