12:27 Jul 12, 2019 |
Russian to Italian translations [PRO] Law/Patents - Law (general) / certificato di studi | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | scuola [secondaria] superiore, liceo, ginnasio |
| ||
4 +1 | ginnasio |
| ||
5 | GINNASIO |
| ||
4 | Liceo |
|
scuola [secondaria] superiore, liceo, ginnasio Explanation: гимназия scuola [secondaria] superiore, liceo, ginnasio |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
ginnasio Explanation: Я бы перевела обтекаемо "ginnasio". Не знаю, что вкладывается в понятие "гимназия" на Украине, но в России: Гимназия, в целом, — это обычная школа с более глубоким походом к изучению основных предметов. Главной задачей гимназии является всесторонние развитие личности, помощь в поиске индивидуального пути, определение с выбором будущей специальности. https://thedifference.ru/otlichie-liceya-ot-gimnazii/ "Большая идея" нашей гимназии стостояла в том, чтобы создать систему, в которой каждый учащийся получает максимум возможностей для всестороннего развития. К нам приходят дети начиная с 2,5 года. Родители вместе с гимназией могут выстроить траекторию развития своего ребенка от детского сада до поступления в университет. Мы ориентируемся на семьи, которые связывают свое будущее и будущее своих детей с Россией. https://rg.ru/2019/04/09/v-rossii-rastet-zapros-na-chastnye-... Например, на этом сайте написано, что в гимназию могут попасть дети, закончившие начальную школу (т.е. идет обучение по программе средней и старшей школы): "в гимназию может поступить любой одаренный ребенок, окончивший начальную школу, или прогимназию" https://womanadvice.ru/chem-otlichaetsya-licey-ot-gimnazii На самом деле, просмотрев сайты разных школ-гимназий, я пришла к выводу, что детей туда берут как в начальную школу, так и в подготовительную школу (scuola materna italiana) Примеры: http://smapse.ru/gimnaziya-primakova-primakovskaya-shkola/ Т.е. обучение идет с 1-го по 11-й класс. Это совершенно не совпадает с итальянским понятием ginnasio (под которым до реформы 2014 г. подразумевались первые 2 года классического лицея, т.е. это уже scuola secondaria del 2° grado, а не все 11 лет обучения, как в России). https://ilpiccolo.gelocal.it/tempo-libero/2014/08/12/news/ad... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Liceo Explanation: Essendoci in Russia un sistema scolastico differente rispetto all'Italia, alcuni termini relativi possono portare a confondersi. Ad esempio "колледж" non è ciò che intendiamo in italiano, ma un istituto di avviamento professionale. Anche "лицей" non è la scuola superiore come la intendiamo in Italia (sarebbe l'isituto tecnico), bensì lo è la parola in oggetto: гимназия. Il perchè di questo travisare termini latini è un mistero, come lo è la Russia d'altra parte. Example sentence(s):
https://yandex.ru/q/article/chem_otlichaetsia_shkola_litsei_i_108fd346/ |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
GINNASIO Explanation: Ginnasio nasce dal greco Gymnasion, scuole con indirizzo umanistico. nell’ordinamento scolastico italiano, scuola secondaria della durata di due anni, che serve da collegamento tra la media inferiore e il liceo classico l'edificio che ospita una scuola ginnasiale: liceo-ginnasio, l’istituto che raccoglie le classi del ginnasio e del liceo classico Example sentence(s):
https://www.lik10.ru/history/giminrus.html |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.