встраиваемые и накладные светильники

Italian translation: CORPI ILLUMINANTI

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Russian term or phrase:встраиваемые и накладные светильники
Italian translation:CORPI ILLUMINANTI
Entered by: Tiziana Dandoli

20:09 Sep 16, 2008
Russian to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering - Energy / Power Generation
Russian term or phrase: встраиваемые и накладные светильники
Parla del tipo di produzione di una data azienda
Tiziana Dandoli
Italy
CORPI ILLUMINANTI
Explanation:
CORPI ILLUMINANTI AD INCASSO E A MURO (O PARETE)
Selected response from:

oldnick
Local time: 09:50
Grading comment
Grazie Oldnick!
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1CORPI ILLUMINANTI
oldnick
3plafoniere incassate
Mario Altare


  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
plafoniere incassate


Explanation:
cfr. http://images.google.it/images?um=1&hl=it&q=plafoniere incas... e http://svetilnikimsk.ru/



Mario Altare
Local time: 08:50
Native speaker of: Italian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Assiolo: In effetti, "plafoniera" è un termine molto usato dai produttori degli apparecchi d'illuminazione, ma si riferisce, purtroppo, solo alle lampade da soffitto, mentre "светильник" è un termine generico.
10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
CORPI ILLUMINANTI


Explanation:
CORPI ILLUMINANTI AD INCASSO E A MURO (O PARETE)

oldnick
Local time: 09:50
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 11
Grading comment
Grazie Oldnick!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Assiolo: Oltre al molto diffuso "copri illuminanti", si usa anche "apparecchi illuminanti (o d'illuminazione)". Spesso si dice "da incasso", mentre "накладные " sarebbe anche "sporgenti", così non c'è bisogno di precisare se la lampada è "a soffitto" o "a muro"
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search