GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
21:39 Apr 13, 2008 |
Russian to Italian translations [PRO] Tech/Engineering - Energy / Power Generation | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Gennady Lapardin Russian Federation Local time: 16:13 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | la valvola a cupola |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
купольный клапан la valvola a cupola Explanation: questa è la traduzione letterale dall'inglese "dome valve" hth -------------------------------------------------- Note added at 9 hrs (2008-04-14 07:12:40 GMT) -------------------------------------------------- oppure visto che è un nome registrato, forse sarà opportuno lasciare Dome Valve® ? -------------------------------------------------- Note added at 9 hrs (2008-04-14 07:15:58 GMT) -------------------------------------------------- #3: la valvola tipo Dome Valve -------------------------------------------------- Note added at 10 hrs (2008-04-14 07:42:27 GMT) -------------------------------------------------- P.S. c'è anche la valvola a campana (bell valve), ma pare che sia una cosa del settore idrotecnico Example sentence(s):
Reference: http://www.cbmh.co.uk/content_manager/go/ID/36444/dbc/353a44... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.