GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
12:05 Nov 18, 2009 |
Russian to Italian translations [PRO] Cinema, Film, TV, Drama | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Assiolo Italy Local time: 09:30 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | fesso |
| ||
4 | citrullo, scemo, cretino, pezzo di imbecille |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
fesso Explanation: fesso, pezzo di F~, imbecille |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
citrullo, scemo, cretino, pezzo di imbecille Explanation: "Балбесина" - это дурак, человек бестолковый, легкомысленный, к тому же неотёсанный. Если бы здесь речь шла прежде всего о его грубости (например, ребята, которые по-хамски себя ведут, что-то портят), можно было бы сказать balordo, scapestrato... Но здесь подчёркивается его легкомыслие и недостаток ума, поэтому подойдут citrullo, scemo, cretino, pezzo di imbecille, в которых упор ставится на глупость. Fesso предполагает наличие определённой дозы простоты, такого человека легко одурачить. Zuccone - человек тупой и упёртый. Здесь речь не об этом, а о том, что у него просто не хватает мозгов сходить к врачу. -------------------------------------------------- Note added at 2 giorni3 ore (2009-11-20 15:32:14 GMT) -------------------------------------------------- Мне нравятся citrullo и pezzo di imbecille, так как они, естественно, колоритнее. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.