15:55 May 5, 2006 |
Russian to German translations [PRO] Tech/Engineering - Printing & Publishing / Ñ?екламнÑ?е маÑ?еÑ?иалÑ? | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Jarema Ukraine Local time: 15:46 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | Beschriftungsfarbe oder Auftragsfarbe |
| ||
4 | Schriftfarbe - schwarz |
| ||
4 | Farbe (des Logotyps) |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
Beschriftungsfarbe oder Auftragsfarbe Explanation: Beschriftungsfarbe oder Auftragsfarbe -------------------------------------------------- Note added at 9 мин (2006-05-05 16:05:23 GMT) -------------------------------------------------- aufzutragende Farbe - лучше не писать. Думаю, Beschriftungsfarbe подойдет, даже если это не надпись. А уж Auftragsfarbe подойдет точно. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Schriftfarbe - schwarz Explanation: если бейсболка уже изготовлена и описывается цвет шрифта А если еще изготовится и цвет действительно еще наносится - то сказала бы : Beschriftung - schwarz . Das würde ich nach dem Gefühl sagen, begründen kann ich es nicht. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Farbe (des Logotyps) Explanation: Druckfarbe, Bedruckungsfarbe, Beschriftungsfarbe - ну за чем это? а ваш вариант неплохой. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.