по Дворцовому

German translation: die Schlossbrücke

15:53 May 20, 2020
Russian to German translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature / Leningrad während der Blockade
Russian term or phrase: по Дворцовому
Es geht um Leningrad während der Blockade. In einem Text über diese Zeit steht folgende Passage:

"На Неве ярко, четко и белым-бело. По Дворцовому ползёт маршрут номер двенадцать. Исподлобья глядит заколоченными окнами Академия Художеств."

Für mich stellt sich hier die Frage ob sich "по Дворцовому" auf die Schlossbrücke oder auf den Дворцовый проезд bezieht.

Weiß hier vielleicht jemand, was genau gemeint ist? Mehr Hinweise als diese drei Sätze gibt es leider nicht.
Steffen Beilich
Germany
Local time: 05:31
German translation:die Schlossbrücke
Explanation:
Als (ehemalige) Petersburgerin kann ich mir kaum vorstellen, dass man diesen kleinen Дворцовый проезд damit meinen würde. Dieser ist eben gar nicht so bekannt wie die Brücke, und im Textabschnitt ist auch von der Neva die Rede. Dazu kommt, dass Transportmittel auf der Brücke viel besser sichtbar sind als im Дворцовый проезд.

--------------------------------------------------
Note added at 30 mins (2020-05-20 16:24:01 GMT)
--------------------------------------------------

+ ich kann mir momentan kaum vorstellen, dass es so einen Punkt gibt, von welchem aus Дворцовый проезд und die Kunstakademie beide gut sichtbar sind. Die Brücke und die Akademie kann man schon beide gleichzeitig sehen, wenn man am Ufer steht.
Selected response from:

Anna Chalisova
Finland
Local time: 06:31
Grading comment
Vielen Dank, Anna, für die ausführliche und sehr hilfreiche Auskunft.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5die Schlossbrücke
Anna Chalisova


  

Answers


17 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
die Schlossbrücke


Explanation:
Als (ehemalige) Petersburgerin kann ich mir kaum vorstellen, dass man diesen kleinen Дворцовый проезд damit meinen würde. Dieser ist eben gar nicht so bekannt wie die Brücke, und im Textabschnitt ist auch von der Neva die Rede. Dazu kommt, dass Transportmittel auf der Brücke viel besser sichtbar sind als im Дворцовый проезд.

--------------------------------------------------
Note added at 30 mins (2020-05-20 16:24:01 GMT)
--------------------------------------------------

+ ich kann mir momentan kaum vorstellen, dass es so einen Punkt gibt, von welchem aus Дворцовый проезд und die Kunstakademie beide gut sichtbar sind. Die Brücke und die Akademie kann man schon beide gleichzeitig sehen, wenn man am Ufer steht.

Anna Chalisova
Finland
Local time: 06:31
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Vielen Dank, Anna, für die ausführliche und sehr hilfreiche Auskunft.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search