Дата окончания приема документации

German translation: Die Frist zur Einreichung der Unterlagen

15:14 Nov 8, 2012
Russian to German translations [PRO]
Journalism
Russian term or phrase: Дата окончания приема документации
Даты окончания приема документов в вузы
Denis Mihajlovic
Germany
Local time: 10:15
German translation:Die Frist zur Einreichung der Unterlagen
Explanation:
Die Anmeldungen für die Hochschulen werden bis / DATUM / angenommen.

http://www.uni-siegen.de/fb11/pruefungsamt/anmeldung.html
Selected response from:

Ilia Ruchti
Local time: 10:15
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4Einschreibungsfrist
Tatiana Meshcheryakova
4Bewerbungsfrist
rikka
3Die Frist zur Einreichung der Unterlagen
Ilia Ruchti


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Einschreibungsfrist


Explanation:
----

Example sentence(s):
  • Bei zulassungsbeschränkten Studienfächern wird der Studienplatz mit Ablauf der festgesetzten Einschreibungsfrist an andere BewerberInnen vergeben.

    Reference: http://www.uni-bielefeld.de/Universitaet/Studium/Studierende...
Tatiana Meshcheryakova
Germany
Local time: 10:15
Works in field
Native speaker of: Russian
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Bewerbungsfrist


Explanation:
Bei дата окончания приема документов в вузы handelt es sich noch nicht um die Einschreibung, sondern erst um die Bewerbung.
s.:
Также до 15 июля должны подать документы абитуриенты, которые имеют право поступать не по результатам ЕГЭ, а по итогам вступительных испытаний, проводимых вузом самостоятельно. Эти экзамены высшие учебные заведения должны провести в период с 16 по 25 июля.
http://www.gazeta.ru/education/2009/07/03_n_3218555.shtml

т.е. сначала подаются документы, после чего проводятся экзамены для "абитуриентов, которые имеют право поступать не по результатам ЕГЭ, а по итогам вступительных испытаний", причем экзамены проводятся ПОСЛЕ сдачи документов. Соответственно, абитуриенты, подашие документы, но не прошедшие экзамен, в вуз не принимаются и нет необходимости в соблюдении ими Einschreibungsfrist.

...



Für das erste Fachsemester endet die Bewerbungsfrist für das
Sommersemester am 15. Januar eines jeden Jahres
und für das
Wintersemester am 15. Juli eines jeden Jahres.

Bei dieser Frist handelt es sich um eine Ausschlussfrist. Verspätet eingehende Bewerbungen können nicht berücksichtigt werden. Maßgeblich ist der Tag des Einganges bei der Fachhochschule, nicht das Datum des Poststempels (auch bei hochschulstart.de Bewerbungen zu beachten).
http://www.studium.fh-koeln.de/studium/bewerbung/u/02621.php



rikka
Germany
Local time: 10:15
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Die Frist zur Einreichung der Unterlagen


Explanation:
Die Anmeldungen für die Hochschulen werden bis / DATUM / angenommen.

http://www.uni-siegen.de/fb11/pruefungsamt/anmeldung.html

Ilia Ruchti
Local time: 10:15
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search