08:50 Apr 21, 2003 |
Russian to German translations [PRO] Social Sciences - Journalism | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Jarema Ukraine Local time: 00:01 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | ß áû íàïèñàë èìåííî òàê |
| ||
5 | óðåãóëèðîâàíèå ñèòóàöèè |
| ||
5 | Erledigung/ Bereinigung der Situation |
|
ß áû íàïèñàë èìåííî òàê Explanation: von der Regelung der Situation im Irak profitieren. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
óðåãóëèðîâàíèå ñèòóàöèè Explanation: Regelung oder sogar besser Beilegung der Situation www.russische-botschaft.de/Presse/2001/presse11.htm - 4k |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Erledigung/ Bereinigung der Situation Explanation: auch. Viel Spaß, Olja Melnik! |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.