проходная театра

German translation: Bühneneingang

09:17 Jun 25, 2011
Russian to German translations [Non-PRO]
Art/Literary - Art, Arts & Crafts, Painting / theatre
Russian term or phrase: проходная театра
Der Eingang des Theaters, den Schauspieler benutzen.

Bühneneingang ist doch richtig, oder?

Danke!
Dr. Alexandra Berlina
Germany
Local time: 16:33
German translation:Bühneneingang
Explanation:


Ist richtig: "вход за кулисы" И "служебный вход в театр"

Schauspielhaus Hamburg - Spielplan
Treffpunkt für alle Workshops ist der Bühneneingang in der Ellmenreichstraße. Eine Anmeldung ist verbindlich. Schauspielhaus 240 ...
www.schauspielhaus.de/.../archiv.php?id...1 - Im Cache - Ähnliche Seiten

--------------------------------------------------
Note added at 16 мин (2011-06-25 09:34:26 GMT)
--------------------------------------------------

Словарь Москальской.

--------------------------------------------------
Note added at 1 дн1 час (2011-06-26 10:53:06 GMT)
--------------------------------------------------

Musiktheater Linz - Der Künstlerbereich. - Künstlereingang
Der Portier am Bühneneingang steht für Auskünfte und Anmeldungen zur Verfügung. In unmittelbarer Nähe des Künstlereingangs befinden sich Aufzüge (ein ...
pete.screenteam.at/landestheater/php/Inhalt/Der.../39 - Im Cache

Du erhältst solche Karten beim Portier am Bühneneingang und kannst damit zusammen mit Deinem Personalausweis an der Abendkasse (anderthalb Stunden vor ...
www.zusatzchor.ch/intern/brevier.html - Im Cache - Ähnliche Seiten

Не сомневайтесь: портье не будет стоять у "выхода на сцену" :-))

--------------------------------------------------
Note added at 6 дн (2011-07-02 08:04:24 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Не очень щедро. Дело не в количестве пунктов, а в отношении к чужому времени и усилиям, потерянным на поиск в сети для подтверждения варианта перевода из желания "помочь коллеге".
Selected response from:

Concer (X)
Germany
Local time: 16:33
Grading comment
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4Bühneneingang
Concer (X)
Summary of reference entries provided
ovs

  

Answers


16 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Bühneneingang


Explanation:


Ist richtig: "вход за кулисы" И "служебный вход в театр"

Schauspielhaus Hamburg - Spielplan
Treffpunkt für alle Workshops ist der Bühneneingang in der Ellmenreichstraße. Eine Anmeldung ist verbindlich. Schauspielhaus 240 ...
www.schauspielhaus.de/.../archiv.php?id...1 - Im Cache - Ähnliche Seiten

--------------------------------------------------
Note added at 16 мин (2011-06-25 09:34:26 GMT)
--------------------------------------------------

Словарь Москальской.

--------------------------------------------------
Note added at 1 дн1 час (2011-06-26 10:53:06 GMT)
--------------------------------------------------

Musiktheater Linz - Der Künstlerbereich. - Künstlereingang
Der Portier am Bühneneingang steht für Auskünfte und Anmeldungen zur Verfügung. In unmittelbarer Nähe des Künstlereingangs befinden sich Aufzüge (ein ...
pete.screenteam.at/landestheater/php/Inhalt/Der.../39 - Im Cache

Du erhältst solche Karten beim Portier am Bühneneingang und kannst damit zusammen mit Deinem Personalausweis an der Abendkasse (anderthalb Stunden vor ...
www.zusatzchor.ch/intern/brevier.html - Im Cache - Ähnliche Seiten

Не сомневайтесь: портье не будет стоять у "выхода на сцену" :-))

--------------------------------------------------
Note added at 6 дн (2011-07-02 08:04:24 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Не очень щедро. Дело не в количестве пунктов, а в отношении к чужому времени и усилиям, потерянным на поиск в сети для подтверждения варианта перевода из желания "помочь коллеге".

Concer (X)
Germany
Local time: 16:33
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 19
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


3 days 9 hrs
Reference

Reference information:
Bühneneingang вход на сцену [за кулисы]; служебный вход (в театре) -из лингво

ovs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search