08:59 Sep 24, 2010 |
|
Russian to French translations [PRO] Psychology | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | см. ниже |
| ||
3 | (ils,elles) motivent par le fait que dans l'attitude envers le travail, la vie, la famille, la sante |
| ||
3 | Voir ci-dessous |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
(ils,elles) motivent par le fait que dans l'attitude envers le travail, la vie, la famille, la sante Explanation: (ils,elles) motivent par le fait que dans l'attitude envers le travail,la vie, la famille, la sante a lieu une appreciation emotionelle et affective du resultat de son activite. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
см. ниже Explanation: Qqch fait qu'une évaluation émotionnellement efficace des résultats de son activité finit par se minifester dans sa relation au travail, à la vie, à la famille et à la santé. En gros il s'agit de la pensée positive. Quelqu'un qui s'aime et se respecte a une évaluation émotionnellement efficace de soi et de ses activités, et bien évidemment cela se voit. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Voir ci-dessous Explanation: Malheureusement il n’y a pas suffisamment de contexte. «Обуславливают» qui? C’est une phrase sans sujet. Le reste je comprends comme suit : Ils (elles) font que l’évaluation affectivo-émotionnelle de l’efficacité de sa propre activité se manifeste dans l’attitude envers le travail, la vie, la famille et la santé. A mon avis ce n’est pas toujours positif. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.