Va-t-en! S’il te plaît.
Explanation: Va-t-en! S’il te plaît. Presonne ne t’attend ici. Va te faire foutre! Tout le monde s’en fishe de toi. Va te promener ! Tu nous les casses. Va-t'en voir lа-bas si j'y suis ! Allez, fichez le camp ! — Fous le camp ! | Fous-moi le camp de lа ! Allez vous promener. — Va-t'en te faire pendre.
-------------------------------------------------- Note added at 22 hrs (2010-09-22 14:36:42 GMT) --------------------------------------------------
Selon Le Grand Robert : Envoyer faire foutre qqn, envoyer qqn se faire foutre : envoyer au diable, renvoyer (→ Se faire voir*). Va te faire foutre ! : va-t'en ! | Tu peux aller te faire foutre ! (mкme sens). (→ Va te promener* !). Selon Lingvo : Foutre le camp — смыться, удрать S’en foutre = N’accorder aucune importance. Fréquent, quotidien, pour ne pas dire d’un usage incessant. Foutre la paix = Laisser tranquille. = оставить в покое Foutre le camp = S’en aller. envoyer qn faire foutre (envoyer qn (se) faire foutre) посылать к черту кого-либо allez-vous faire foutre (allez-vous faire [va te faire] foutre) убирайтесь ко всем чертям!, пошел ты куда подальше foutre dehors — mettre dehors (mettre [или jeter, ficher, flanquer, foutre] dehors) 1) (bouter dehors) выгнать, прогнать, выставить 2) уволить; прогнать, выставить за дверь Selon Larousse Expression : Aller se faire foutre = aller au diable. Envoyer quelqu'un se faire foutre = l'envoyer promener, balader. Fiche(r) [familier] ou foutre (populaire) le camp = dйcamper, s'en aller ; s'abоmer, se dйgrader : Fiche le camp d'ici ! Tout fiche le camp, plus rien ne fonctionne. Laisser quelqu'un en paix, ficher (familier), foutre (populaire) la paix а quelqu'un = ne pas l'importuner, le laisser tranquille. Familier. Mettre, flanquer, ficher, foutre (populaire) quelqu'un а la porte = le chasser, le renvoyer, le congйdier. Mettre, jeter, foutre, fiche, flanquer quelqu'un dehors, = le chasser, lui donner congй, le mettre а la porte. N'avoir rien а foutre, ne pas se soucier de quelque chose, de quelqu'un, ne leur attacher aucune importance, y кtre indiffйrent. Selon Larousse dictionnaire de l’argot : Va te faire foutre formule de cogédiement. Foutre le camp = s’en aller Foutre la paix = laisser tranquille Selon Lingvo : les casser à qn надоедать, докучать кому-либо Selon Larousse Expression : Populaire. Tu nous les casses = tu nous ennuies. Selon Larousse dictionnaire de l’argot : les casser = importuner vivement. Selon Le Grand Robert : Tu nous les casses ! Syn. : tu nous les brises, tu nous les brises menu !; tu nous les broutes ! — Messieurs, Mesdames ! ma femme est folle !… (…) Je suis le Procureur Sacagne de Montargis dans la Cфte-d'Or !… — Merde ! Eh, Chinois ! Tu nous les casses ! Au vent ta morue ! Wagon !… Voilа comment la foule l'appelle… Cйline, Guignol's band, p. 17.
| Andriy Bublikov Ukraine Local time: 20:18 Native speaker of: Russian, Ukrainian
|
|