https://www.proz.com/kudoz/russian-to-french/poetry-literature/3036872-%D0%B6%D0%B8%D0%BB%D0%B8%D0%BD%D0%B0%D1%8F.html&phpv_redirected=1

жилиная

French translation: goulue , cupide

17:05 Jan 19, 2009
Russian to French translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature
Russian term or phrase: жилиная
Bonjour,

Pourriez-vous me dire ce que signifie le mot "жилиная" relatif à la description de Baba Yaga (la tête).

Merci d'avance pour vos propositions.
Sandrine Zérouali
Algeria
Local time: 07:17
French translation:goulue , cupide
Explanation:
Не идет ли здесь речь о выражении из сказки:
"В избушке сидит баба-яга, морда жилиная, нога глиняная..."
Тогда здесь уже не tête, a gueule, mufle.

Если так, то, возможно, "жилиная" - производное от "жилить" (не отдавать, присваивать чужое).
Тогда "жилиная" будет "goulue", "cupide".

Кстати, по ссылке Виктора данный вариант тоже упоминается.
Selected response from:

Natalia Kharitonova
Netherlands
Local time: 08:17
Grading comment
Oui, en effet, dans mon texte j'avais traduit par "gueule".
Je pense que Goulue ou cupide correspond en effet davantage.Merci à vous 2.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1noueuse, filandreuse
Viktor Nikolaev
2goulue , cupide
Natalia Kharitonova


Discussion entries: 1





  

Answers


32 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
noueuse, filandreuse


Explanation:
Похоже, что это вышедший из упортребления синоним слова "жилистый" (о мясе).

...установление основного направления семантического развития отдельных лексем, определение причин распада интересующего нас гнезда.
...жиловина), жиляной и жиленый. Из перечисленных прилагательных в активном употреблении сохранились лишь слова...

www.ksu.ru/uni/sank/db/filebase/files/112.doc

Кстати, почему "la tête"? В русском фольклоре "жилиной" называют другую часть тела Бабы Яги.


Viktor Nikolaev
Belgium
Local time: 08:17
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Katia Gygax
14 hrs
  -> Спасибо, Катя :-)
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
goulue , cupide


Explanation:
Не идет ли здесь речь о выражении из сказки:
"В избушке сидит баба-яга, морда жилиная, нога глиняная..."
Тогда здесь уже не tête, a gueule, mufle.

Если так, то, возможно, "жилиная" - производное от "жилить" (не отдавать, присваивать чужое).
Тогда "жилиная" будет "goulue", "cupide".

Кстати, по ссылке Виктора данный вариант тоже упоминается.


    Reference: http://mirslovarei.com/content_fam/ZHilunovich-4322.html
Natalia Kharitonova
Netherlands
Local time: 08:17
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Oui, en effet, dans mon texte j'avais traduit par "gueule".
Je pense que Goulue ou cupide correspond en effet davantage.Merci à vous 2.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: