16:48 May 12, 2009 |
Russian to French translations [PRO] Tech/Engineering - Other / halage | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: yanadeni (X) Canada Local time: 05:19 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
1 | cabillot |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
Dahl |
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
cabillot Explanation: Cheville de bois tourné, prise par son milieu à l'extrémité d'un cordage pour servir d'arrêt ou d'attache. Если я правильно поняла, основная проблема - это "шашка", потому что лямку бурлака вы в своём первом вопросе неплохо перевели. Я бы ещё помедитировала над courroie, но sangle тоже неплохо. Для "шашки" я нашла термин cabillot (cavillot, chevillot), но я не уверена в его правильности. В поисках я отталкивалась на описание шашки в словаре Даля. Оно мне напомнило систему bouton en bâtonnet, которая меня привела к cabillot. |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
3 mins |
Reference: Dahl Reference information: Чебурак , ·*волжск. чебурашка чебурок или чебурка, чабурок, кляпыш, шашка бурлацкой лямки, привешенная на хвосте; она захлестывается для тяги за подачу (на судне), или за бечеву (на берегу). -------------------------------------------------- Note added at 53 mins (2009-05-12 17:42:00 GMT) -------------------------------------------------- чабурок (чапурок) муж. шашка; у лямки для тяги судов хвост, а на конце хвоста чабурок, шашка, точеный или остроганный деревянный шарик, коим захлестывает бурлак хвост за бичеву |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.