https://www.proz.com/kudoz/russian-to-french/medical-general/6225443-%D1%82%D0%B5%D0%BB%D0%BE-%D0%BD%D0%B0%D0%B4%D0%BF%D0%BE%D1%87%D0%B5%D1%87%D0%BD%D0%B8%D0%BA%D0%B0.html&phpv_redirected=1

тело надпочечника

French translation: glande surrénale

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Russian term or phrase:тело надпочечника
French translation:glande surrénale
Entered by: Ellen Kraus

11:16 Nov 14, 2016
Russian to French translations [PRO]
Medical - Medical (general) / ПЭТ/КТ
Russian term or phrase: тело надпочечника
Уважаемые коллеги,

В продолжение предидущего вопроса, контекст:

Надпочечники без потологических изменений, сохранена дифференцировка на ножки и тело.

Спасибо заранее за помощь и комментарии!
svetlana cosquéric
France
Local time: 09:47
glande surrénale
Explanation:
je dirais

--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2016-11-14 12:22:04 GMT)
--------------------------------------------------

corpus (lat.) je voudrais traduire comme corps
Selected response from:

Ellen Kraus
Austria
Local time: 09:47
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3glande surrénale
Ellen Kraus


  

Answers


16 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
glande surrénale


Explanation:
je dirais

--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2016-11-14 12:22:04 GMT)
--------------------------------------------------

corpus (lat.) je voudrais traduire comme corps

Ellen Kraus
Austria
Local time: 09:47
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 36
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
Notes to answerer
Asker: если glande surrénale, то тогда "надпочечники" как. Моя первая идея была именно Ваш второй вариант, corps, но не гуглится....


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Erzsébet Czopyk
42 mins
  -> Thank you, Erzsébet !

agree  Alice T: Bonjour, en accord avec Ellen je dirais aussi glande surrénale.
47 mins
  -> Thank you, Alice T !

agree  Nadiya Muzh
7 hrs
  -> Thank you, Nadiya !
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: