08:22 Dec 12, 2009 |
Russian to French translations [PRO] Medical - Medical: Dentistry | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Natalia Kharitonova Netherlands Local time: 22:41 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | pièce de résection |
| ||
4 | злокачественное /доброкачественное новообразование // опухоль |
|
pièce de résection Explanation: Судя по нижеприведенной ссылке, макропрепарат - удаленный операционный материал. Используется проведения исследований и для обучения студентов. Après mucosectomie, il est donc indispensable de réaliser une analyse anatomopathologique rigoureuse de la pièce de résection. -------------------------------------------------- Note added at 2 hrs (2009-12-12 10:45:29 GMT) -------------------------------------------------- Ou peut-etre, spécimen. Reference: http://www.cplire.ru/win/telemed/rpr/Form3.doc Reference: http://documents.irevues.inist.fr/bitstream/handle/2042/7728... |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
злокачественное /доброкачественное новообразование // опухоль Explanation: опухоль - любое новообразование; злокачественное /доброкачественное новообразование челюсти -------------------------------------------------- Note added at 32 minutes (2009-12-12 08:54:53 GMT) -------------------------------------------------- Oops.... en français : tumeur maligne /tumeur bénigne -------------------------------------------------- Note added at 48 minutes (2009-12-12 09:10:30 GMT) -------------------------------------------------- Regardez sur le site que je cite : Рис. 2. Макропрепарат. Вид со стороны полости рта. Фрагмент нижней челюсти со слизистой оболочкой, мягкими тканями щеки, ретромолярной области жевательной мышцей с опухолевой язвой в центре. Рис. 3. Вид операционной раны. Дефект нижней челюсти замещен реконструктивной пластиной, дефект слизистой оболочки и мягких тканей замещен кожно-мышечным лоскутом с включением большой грудной мышцы. -------------------------------------------------- Note added at 9 heures (2009-12-12 17:53:35 GMT) -------------------------------------------------- Риторический вопрос... А разве при операции "удаленный операционный материал" не может быть любое новообразование, которое нужно было вырезать? Reference: http://www.consilium-medicum.com/cancer/article/8669/ |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.