Уклон отвода

French translation: gradation de la déviation

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Russian term or phrase:Уклон отвода
French translation:gradation de la déviation
Entered by: Sandrine Zérouali

19:13 Nov 15, 2015
Russian to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / voie ferrée
Russian term or phrase: Уклон отвода
Bonjour,

Pourriez-vous me dire comment traduire "отвод" dans le contexte suivant :

"Уклон отвода ширины колеи не должен превышать величину 1:1500"

Merci d'avance ! (urgent)
Sandrine Zérouali
Algeria
Local time: 12:08
gradation de la déviation
Explanation:
L’explication détaillée des tolérances de l’écartement des rails dans :
http://static.scbist.com/scb/uploaded/1_1405174398.pdf
(pages 25-26) :

«Для обеспечения плавности хода регламентируются не только абсолютные значения допустимых отклонений по ширине колеи, но и степень пологости изменения ширины колеи в пределах этих допусков. …На участках, где установлена максимальная скорость движения пассажирских поездов до Vmax=140 км/ч плавность отвода (уклон отвода) по ширине колеи должна быть не более i=1‰ (т.е. 1 мм на 1 пог. м пути). При скоростях 140÷159 км/ч – i=0,67‰ (1 мм на 1,5 м); при скоростях 160 км/ч и более уклон отвода i=0,5‰ (т.е. 1 мм на 2 пог. м)» (etc.)

laisse supposer l’explication de «уклон (плавность) отвода ширины колеи» comme « la gradation de la déviation de l’écartement des rails (de l’entrerail)».
Selected response from:

Fedot L
Local time: 14:08
Grading comment
Merci
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4gradation de la déviation
Fedot L
2 +1graduation d'écartement
Lyubov Tyurina


Discussion entries: 4





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
graduation d'écartement


Explanation:


Возможно. Перевод через немецкий Spurabstufung.


    Reference: http://archive.org/stream/illustratedtech03schlgoog/illustra...
    Reference: http://www.multitran.ru/c/m.exe?t=1991890_3_2&s1=%EE%F2%E2%E...
Lyubov Tyurina
Russian Federation
Local time: 14:08
Native speaker of: Russian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marcombes: écart par rapport à l'écartement normal (1450)
10 hrs
  -> Merci!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 23 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
gradation de la déviation


Explanation:
L’explication détaillée des tolérances de l’écartement des rails dans :
http://static.scbist.com/scb/uploaded/1_1405174398.pdf
(pages 25-26) :

«Для обеспечения плавности хода регламентируются не только абсолютные значения допустимых отклонений по ширине колеи, но и степень пологости изменения ширины колеи в пределах этих допусков. …На участках, где установлена максимальная скорость движения пассажирских поездов до Vmax=140 км/ч плавность отвода (уклон отвода) по ширине колеи должна быть не более i=1‰ (т.е. 1 мм на 1 пог. м пути). При скоростях 140÷159 км/ч – i=0,67‰ (1 мм на 1,5 м); при скоростях 160 км/ч и более уклон отвода i=0,5‰ (т.е. 1 мм на 2 пог. м)» (etc.)

laisse supposer l’explication de «уклон (плавность) отвода ширины колеи» comme « la gradation de la déviation de l’écartement des rails (de l’entrerail)».


    Reference: http://static.scbist.com/scb/uploaded/1_1405174398.pdf
Fedot L
Local time: 14:08
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 8
Grading comment
Merci
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search