https://www.proz.com/kudoz/russian-to-french/law-contracts/4673777-%D0%BF%D1%80%D0%B8-%D1%83%D1%87%D0%B0%D1%81%D1%82%D0%B8%D0%B8-%D0%B2-%D1%81%D1%83%D0%B4%D0%B5%D0%B1%D0%BD%D0%BE%D0%BC-%D0%B7%D0%B0%D1%81%D0%B5%D0%B4%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D0%B8.html&phpv_redirected=1

при участии в судебном заседании :

French translation: ont participé à l'audience :

10:37 Jan 28, 2012
Russian to French translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
Russian term or phrase: при участии в судебном заседании :
Lors de la participation à l'audience ? Ont participé à l'audience ?
Formule figée. Merci pour les suggestions
Words U Like
Belgium
Local time: 20:13
French translation:ont participé à l'audience :
Explanation:
---
Selected response from:

Kévin Bacquet
France
Local time: 20:13
Grading comment
Merci de votre réponse. Je ne suis pas encore familiarisé avec le Kudoz et ne sais pas trop comment clôturer le sujet : j'ai en effet une multitude de réponses pertinentes et je ne sais pas comment faire pour que les réponses cessent d'affluer, ni comment exprimer ma gratitude à l'égard de tous ces gens qui ont répondu et ont même entamé de véritables débats entre eux à propos des réponses possibles !!
Merci encore
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4avec la participation à l'audience:
Oksana WILHELM
4ont participé à l'audience :
Kévin Bacquet


Discussion entries: 7





  

Answers


41 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
avec la participation à l'audience:


Explanation:
exemple de cette phrase en russe:

при участии в судебном заседании:
от истца: Григорьева Н.А.
от ответчика: Андреев В.П.


Oksana WILHELM
France
Local time: 20:13
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 22 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
ont participé à l'audience :


Explanation:
---

Kévin Bacquet
France
Local time: 20:13
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 8
Grading comment
Merci de votre réponse. Je ne suis pas encore familiarisé avec le Kudoz et ne sais pas trop comment clôturer le sujet : j'ai en effet une multitude de réponses pertinentes et je ne sais pas comment faire pour que les réponses cessent d'affluer, ni comment exprimer ma gratitude à l'égard de tous ces gens qui ont répondu et ont même entamé de véritables débats entre eux à propos des réponses possibles !!
Merci encore
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: