GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
19:22 Mar 5, 2009 |
Russian to French translations [PRO] Tech/Engineering - Engineering (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: yanadeni (X) Canada Local time: 13:27 | ||||||
Grading comment
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
des systèmes d´information relatifs à l´administration et technologie Explanation: la formulation en russe n´est pas suffisamment claire.elle pourrait également signifier des systèmes administratifs ------- my confidence level is such relatively low. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
systèmes de gestion [de l'information] et technologies de l'information Explanation: ... -------------------------------------------------- Note added at 36 mins (2009-03-05 19:59:28 GMT) -------------------------------------------------- Есть ещё Systèmes et technologies de l'information (http://www.ulaval.ca/sg/CO/C1/SIO/SIO-21936.html), но это не специальность, а название предмета. |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
systèmes et technologies informationnelles de gestion Explanation: вариант |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.