четырехмоторный воздушный корабль

French translation: aéronef quadrimoteur

19:15 Aug 10, 2012
Russian to French translations [PRO]
Aerospace / Aviation / Space
Russian term or phrase: четырехмоторный воздушный корабль
Bonjour, comment traduiriez-vous le terme suivant ?

Merci de votre aide !
Elise Diana (X)
France
Local time: 17:27
French translation:aéronef quadrimoteur
Explanation:
.
Selected response from:

Lyubov Tyurina
Russian Federation
Local time: 18:27
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3aéronef quadrimoteur
Lyubov Tyurina
4 +2avion quadrimoteur
Thierry Bourguet


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
aéronef quadrimoteur


Explanation:
.

Lyubov Tyurina
Russian Federation
Local time: 18:27
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Daryo: even with my limited understanding of Russian, I'm sure that's right
8 hrs
  -> спасибо!

disagree  Andriy Bublikov: Будьте добры, обоснуйте ваш ответ согласно правилам, смешно смотрится agree Daryo: even with my limited understanding of Russian, I'm sure that's right. Стало модным модным подтверждать ответы не носителем языка, признающим свое незнание языка?
22 hrs
  -> лучше обоснуйте свое несогласие. или предложите альтернативу.

agree  atche84: так держать, Люба
1 day 16 hrs
  -> спасибо!

agree  Svetlana Chistiakova
1 day 21 hrs
  -> спасибо, Светлана!

agree  Viktor Nikolaev
3 days 19 hrs
  -> спасибо, Виктор!

neutral  Sandra Mouton: OK si contexte rétro, sinon "aéronef" a un côté trop désuet (sur le mode "Très chère, qu'est-ce donc que cet étrange aéronef ?"), en français de France, en tout cas
7 days
  -> d'accord, mais il n'y a pas de contexte...
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 21 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
avion quadrimoteur


Explanation:
Le Ilia Mourometz A (en russe : Илья Муромец) est un avion militaire russe de la Première Guerre mondiale conçu par Igor Sikorsky. Il doit son nom au personnage de légende Ilya Mourometz. Il fut le premier bombardier à être produit en grande série.
C'était un biplan quadrimoteur qui pouvait porter sa charge loin à l'intérieur des lignes ennemies.
http://fr.wikipedia.org/wiki/Sikorsky_Ilia_Mourometz_A

Sikorsky met à profit l’expérience acquise grâce à ces deux appareils pour concevoir l’« Ilya Mouromets », un biplan à quatre moteurs encore plus gros nommé d’après un héros légendaire du Xe siècle. Il comporte une cabine chauffée, un compartiment à l’arrière pour manger et dormir, un pont promenade sur le dessus du fuselage et une plate-forme de tir au milieu. L’appareil, qui
vole pour la première fois en février 1914, a été conçu pour un usage civil, mais il sera utilisé uniquement par les militaires. Les essais de l’énorme machine, avec son envergure de 31 m, prouvent cependant le manque de puissance des quatre moteurs Argus de 100 ch. L’appareil est ré-équipé de deux moteurs de 140 ch près du fuselage et de deux autres, de 130 ch, plus à l’extérieur.
Ainsi amélioré, l’avion géant brise de nombreux records, dont celui du plus grand nombre de passagers – seize personnes et un chien – et celui de la plus longue durée de vol – cinq heures. Un vol de Saint-Pétersbourg à Kiev en juin, incluant plusieurs arrêts, prend douze jours; le retour s’effectue en tout juste dix heures et demie, avec un seul arrêt entre les deux villes. L’état-major de
l’Armée impériale est très impressionné et commande dix appareils pour l’Armée de l’air. Ces avions deviennent les premiers bombardiers quadrimoteurs à servir au combat lorsque la Première Guerre mondiale éclate à l’été 1914.
http://www.aviation.technomuses.ca/assets/pdf/f_sikorsky.pdf

Thierry Bourguet
France
Local time: 17:27
Native speaker of: Native in FrenchFrench

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  NSTRAD SRL Stuyckens: Quel est le contexte exact? Avion me semble plus approprie dans un texte contemporain en francais
2 days 20 hrs
  -> Merci.

agree  Sandra Mouton: D'accord avec Nicolas, "aéronef" a beau traduire "aircraft" et "воздушный корабль" littéralement, s'il s'agit d'un avion, il vaut mieux dire ça
5 days
  -> Merci.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search